Psalmi 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 ALLELUIA. ALEPH. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. | 1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب. |
2 Beati, qui servant testimonia eius, in toto corde exquirunt eum. | 2 طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه. |
3 Non enim operati sunt iniquitatem, in viis eius ambulaverunt. | 3 ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون. |
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis. | 4 انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما |
5 Utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas! | 5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك. |
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus praeceptis tuis. | 6 حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك. |
7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici iudicia iustitiae tuae. | 7 احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك. |
8 Iustificationes tuas custodiam, non me derelinquas usquequaque. | 8 وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية |
9 BETH. In quo mundabit adulescentior viam suam? In custodiendo sermones tuos. | 9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك. |
10 In toto corde meo exquisivi te; ne errare me facias a praeceptis tuis. | 10 بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك. |
11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi. | 11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. |
12 Benedictus es, Domine; doce me iustificationes tuas. | 12 مبارك انت يا رب. علمني فرائضك. |
13 In labiis meis numeravi omnia iudicia oris tui. | 13 بشفتيّ حسبت كل احكام فمك. |
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis. | 14 بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى. |
15 In mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas. | 15 بوصاياك الهج والاحظ سبلك. |
16 In iustificationibus tuis delectabor, non obliviscar sermonem tuum. | 16 بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك |
17 GHIMEL. Benefac servo tuo, et vivam et custodiam sermonem tuum. | 17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك. |
18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua. | 18 اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك. |
19 Incola ego sum in terra, non abscondas a me praecepta tua. | 19 غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. |
20 Defecit anima mea in desiderando iudicia tua in omni tempore. | 20 انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. |
21 Increpasti superbos; maledicti, qui errant a praeceptis tuis. | 21 انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك. |
22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua servavi. | 22 دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك. |
23 Etsi principes sedent et adversum me loquuntur, servus tamen tuus exercetur in iustificationibus tuis. | 23 جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك. |
24 Nam et testimonia tua delectatio mea, et consilium meum iustificationes tuae. | 24 ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي |
25 DALETH. Adhaesit pulveri anima mea; vivifica me secundum verbum tuum. | 25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك. |
26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me iustificationes tuas. | 26 قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك. |
27 Viam mandatorum tuorum fac me intellegere, et exercebor in mirabilibus tuis. | 27 طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك. |
28 Lacrimata est anima mea prae maerore; erige me secundum verbum tuum. | 28 قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك. |
29 Viam mendacii averte a me et legem tuam da mihi benigne. | 29 طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني. |
30 Viam veritatis elegi, iudicia tua proposui mihi. | 30 اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي. |
31 Adhaesi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere. | 31 لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني. |
32 Viam mandatorum tuorum curram, quia dilatasti cor meum. | 32 في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي |
33 HE. Legem pone mihi, Domine, viam iustificationum tuarum, et servabo eam semper. | 33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية. |
34 Da mihi intellectum, et servabo legem tuam et custodiam illam in toto corde meo. | 34 فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي. |
35 Deduc me in semitam praeceptorum tuorum, quia ipsam volui. | 35 دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. |
36 Inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam. | 36 أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب. |
37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me. | 37 حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني. |
38 Suscita servo tuo eloquium tuum, quod est ad timorem tuum. | 38 أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك. |
39 Amove opprobrium meum, quod suspicatus sum, quia iudicia tua iucunda. | 39 أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة. |
40 Ecce concupivi mandata tua; in iustitia tua vivifica me. | 40 هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني |
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua, Domine, salutare tuum secundum eloquium tuum. | 41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك |
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis. | 42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك. |
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in iudiciis tuis supersperavi. | 43 ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك. |
44 Et custodiam legem tuam semper, in saeculum et in saeculum saeculi. | 44 فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد. |
45 Et ambulabo in latitudine, quia mandata tua exquisivi. | 45 واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك. |
46 Et loquar de testimoniis tuis in conspectu regum et non confundar. | 46 واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى |
47 Et delectabor in praeceptis tuis, quae dilexi. | 47 واتلذذ بوصاياك التي احببت. |
48 Et levabo manus meas ad praecepta tua, quae dilexi; et exercebor in iustificationibus tuis. - | 48 وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك |
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti. | 49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره. |
50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea, quia eloquium tuum vivificavit me. | 50 هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني. |
51 Superbi deriserunt me vehementer; a lege autem tua non declinavi. | 51 المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل. |
52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine, et consolatus sum. | 52 تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. |
53 Indignatio tenuit me propter peccatores derelinquentes legem tuam. | 53 الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك. |
54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae in loco peregrinationis meae. | 54 ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي. |
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodiam legem tuam. | 55 ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك. |
56 Hoc factum est mihi, quia mandata tua servavi. | 56 هذا صار لي لاني حفظت وصاياك |
57 HETH. Portio mea Dominus: dixi custodire verba tua. | 57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك. |
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum. | 58 ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك. |
59 Cogitavi vias meas et converti pedes meos in testimonia tua. | 59 تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك. |
60 Festinavi et non sum moratus, ut custodiam praecepta tua. | 60 اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك. |
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus. | 61 حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها. |
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustitiae tuae. | 62 في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك. |
63 Particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua. | 63 رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك. |
64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; iustificationes tuas doce me. | 64 رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك |
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum. | 65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك. |
66 Bonitatem et prudentiam et scientiam doce me, quia praeceptis tuis credidi. | 66 ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت. |
67 Priusquam humiliarer ego erravi; nunc autem eloquium tuum custodiam. | 67 قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. |
68 Bonus es tu et benefaciens, doce me iustificationes tuas. | 68 صالح انت ومحسن علمني فرائضك. |
69 Excogitaverunt contra me dolosa superbi, ego autem in toto corde meo servabo mandata tua. | 69 المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك. |
70 Incrassatum est sicut adeps cor eorum, ego vero in lege tua delectatus sum. | 70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ. |
71 Bonum mihi quia humiliatus sum, ut discam iustificationes tuas. | 71 خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك. |
72 Bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti. | 72 شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة |
73 IOD. Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me; da mihi intellectum, et discam praecepta tua. | 73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك. |
74 Qui timent te, videbunt me et laetabuntur, quia in verba tua supersperavi. | 74 متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. |
75 Cognovi, Domine, quia aequitas iudicia tua, et in veritate humiliasti me. | 75 قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني. |
76 Fiat misericordia tua, ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo. | 76 فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك. |
77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam, quia lex tua delectatio mea est. | 77 لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي. |
78 Confundantur superbi, quoniam dolose incurvaverunt me, ego autem exercebor in mandatis tuis. | 78 ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك. |
79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua. | 79 ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك. |
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar. | 80 ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى |
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi. | 81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت. |
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: “ Quando consolaberis me? ”. | 82 كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني. |
83 Quia factus sum sicut uter in fumo; iustificationes tuas non sum oblitus. | 83 لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها. |
84 Quot sunt dies servi tui? Quando facies de persequentibus me iudicium? | 84 كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ. |
85 Foderunt mihi foveas superbi, qui non sunt secundum legem tuam. | 85 المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك. |
86 Omnia praecepta tua veritas; dolose persecuti sunt me; adiuva me. | 86 كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي. |
87 Paulo minus consummaverunt me in terra, ego autem non dereliqui mandata tua. | 87 لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك. |
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui. - | 88 حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك |
89 LAMED. In aeternum, Domine, verbum tuum constitutum est in caelo. | 89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات. |
90 In generationem et generationem veritas tua; firmasti terram, et permanet. | 90 الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت. |
91 Secundum iudicia tua permanent hodie, quoniam omnia serviunt tibi. | 91 على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك. |
92 Nisi quod lex tua delectatio mea est, tunc forte periissem in humilia tione mea. | 92 لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي. |
93 In aeternum non obliviscar man data tua, quia in ipsis vivificasti me. | 93 الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني. |
94 Tuus sum ego: salvum me fac, quoniam mandata tua exqui sivi. | 94 لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. |
95 Me exspectaverunt peccatores, ut perderent me; testimonia tua intellexi. | 95 اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن. |
96 Omni consummationi vidi finem, latum praeceptum tuum nimis. | 96 لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا |
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam, Domine; tota die meditatio mea est. | 97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي. |
98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum, quia in aeternum mihi est. | 98 وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي. |
99 Super omnes docentes me prudens factus sum, quia testimonia tua meditatio mea est. | 99 اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي. |
100 Super senes intellexi, quia mandata tua servavi. | 100 اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك. |
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua. | 101 من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك. |
102 A iudiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi. | 102 عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني. |
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo. | 103 ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي. |
104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam mendacii. | 104 من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب |
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis. | 105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي. |
106 Iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae. | 106 حلفت فأبره ان احفظ احكام برك. |
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum. | 107 تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك. |
108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine, et iudicia tua doce me. | 108 ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. |
109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus. | 109 نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها. |
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi. | 110 الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها. |
111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum, quia exsultatio cordis mei sunt. | 111 ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي. |
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum, in finem. | 112 عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية |
113 SAMECH. Duplices corde odio habui et legem tuam dilexi. | 113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت. |
114 Tegmen et scutum meum es tu, et in verbum tuum supersperavi. | 114 ستري ومجني انت. كلامك انتظرت. |
115 Declinate a me, maligni, et servabo praecepta Dei mei. | 115 انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. |
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam; et non confundas me ab exspectatione mea. | 116 اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. |
117 Sustenta me, et salvus ero et delectabor in iustificationibus tuis semper. | 117 اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما. |
118 Sprevisti omnes discedentes a iustificationibus tuis, quia mendacium cogitatio eorum. | 118 احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل. |
119 Quasi scoriam delesti omnes peccatores terrae; ideo dilexi testimonia tua. | 119 كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك. |
120 Horruit a timore tuo caro mea; a iudiciis enim tuis timui. | 120 قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت |
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam; non tradas me calumniantibus me. | 121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ. |
122 Sponde pro servo tuo in bonum; non calumnientur me superbi. | 122 كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون. |
123 Oculi mei defecerunt in desiderio salutaris tui et eloquii iustitiae tuae. | 123 كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. |
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me. | 124 اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني. |
125 Servus tuus sum ego; da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua. | 125 عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك. |
126 Tempus faciendi Domino; dissipaverunt legem tuam. | 126 انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك. |
127 Ideo dilexi praecepta tua super aurum et obryzum. | 127 لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز. |
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar, omnem viam mendacii odio habui. - | 128 لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت |
129 PHE. Mirabilia testimonia tua, ideo servavit ea anima mea. | 129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي. |
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat et intellectum dat parvulis. | 130 فتح كلامك ينير يعقل الجهال. |
131 Os meum aperui et attraxi spiritum, quia praecepta tua desiderabam. | 131 فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت. |
132 Convertere in me et miserere mei secundum iudicium tuum cum diligentibus nomen tuum. | 132 التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك. |
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis iniquitas. | 133 ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم. |
134 Redime me a calumniis hominum, ut custodiam mandata tua. | 134 افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك. |
135 Faciem tuam illumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas. | 135 اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك. |
136 Rivulos aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam. | 136 جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك |
137 SADE. Iustus es, Domine, et rectum iudicium tuum. | 137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة. |
138 Mandasti in iustitia testimonia tua et in veritate nimis. | 138 عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية. |
139 Consumpsit me zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei. | 139 اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك. |
140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud. | 140 كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها. |
141 Adulescentulus sum ego et contemptus; mandata tua non sum oblitus. | 141 صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها. |
142 Iustitia tua iustitia in aeternum, et lex tua veritas. | 142 عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق. |
143 Tribulatio et angustia invenerunt me; praecepta tua delectatio mea est. | 143 ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي. |
144 Iustitia testimonia tua in aeternum; intellectum da mihi, et vivam. | 144 عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا |
145 COPH. Clamavi in toto corde, exaudi me, Domine; iustificationes tuas servabo. | 145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ. |
146 Clamavi ad te, salvum me fac, ut custodiam testimonia tua. | 146 دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك. |
147 Praeveni diluculo et clamavi, in verba tua supersperavi. | 147 تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت. |
148 Praevenerunt oculi mei vigilias, ut meditarer eloquia tua. | 148 تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك. |
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, secundum iudicium tuum vivifica me. | 149 صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني. |
150 Appropinquaverunt persequentes me in malitia, a lege autem tua longe facti sunt. | 150 اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا. |
151 Prope es tu, Domine, et omnia praecepta tua veritas. | 151 قريب انت يا رب وكل وصاياك حق. |
152 Ab initio cognovi de testimoniis tuis, quia in aeternum fundasti ea. | 152 منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها |
153 RES. Vide humiliationem meam et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus. | 153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك. |
154 Iudica causam meam et redime me; propter eloquium tuum vivifica me. | 154 احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. |
155 Longe a peccatoribus salus, quia iustificationes tuas non exquisierunt. | 155 الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك. |
156 Misericordiae tuae multae, Domine; secundum iudicia tua vivifica me. | 156 كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني. |
157 Multi, qui persequuntur me et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi. | 157 كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها. |
158 Vidi praevaricantes, et taeduit me, quia eloquia tua non custodierunt. | 158 رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك. |
159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine; secundum misericordiam tuam vivifica me. | 159 انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. |
160 Principium verborum tuorum veritas, in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae. | 160 راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك |
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum. | 161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي. |
162 Laetabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa. | 162 ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة. |
163 Mendacium odio habui et abominatus sum; legem autem tuam dilexi. | 163 ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها. |
164 Septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae. | 164 سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك. |
165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum. | 165 سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة. |
166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et praecepta tua feci. | 166 رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت. |
167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexi ea vehementer. | 167 حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا. |
168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viae meae in conspectu tuo. | 168 حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك |
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; iuxta verbum tuum da mihi intellectum. | 169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. |
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum libera me. | 170 لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني. |
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas. | 171 تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك. |
172 Cantet lingua mea eloquium tuum, quia omnia praecepta tua iustitia. | 172 يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل. |
173 Fiat manus tua, ut adiuvet me, quoniam mandata tua elegi. | 173 لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك. |
174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua delectatio mea est. | 174 اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي. |
175 Vivet anima mea et laudabit te, et iudicia tua adiuvabunt me. | 175 لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي. |
176 Erravi sicut ovis, quae periit; quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus. | 176 ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك |