Psalms 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation. | 1 هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا. |
2 Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms. | 2 نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له. |
3 For the LORD is the great God, the great king over all gods, | 3 لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة. |
4 Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains. | 4 الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له. |
5 The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand. | 5 الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة |
6 Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us. | 6 هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا. |
7 For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice: | 7 لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته |
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert. | 8 فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية |
9 There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works. | 9 حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي |
10 Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways." | 10 اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي. |
11 Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest." | 11 فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي |