Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 51


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 For the leader. A psalm of David,1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba.2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense.3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me.4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 For I know my offense; my sin is always before me.5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn.6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me.7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom.8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow.9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt.11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit.12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit.14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you.15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept.18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart.19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem.
21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar.