Salmi תהילים (Tehillim) 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע | 1 Per il capocoro. Salmo. Di David. |
| 2 יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת | 2 I cieli narrano la gloria di Dio e l’opera delle sue mani dichiara il firmamento. |
| 3 אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם | 3 Giorno a giorno ne dà l’annuncio e notte a notte ne trasmette la notizia. |
| 4 בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם | 4 Non è loquela e non sono parole di cui non si intenda il suono. |
| 5 והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח | 5 In tutta la terra esce la loro gittata e ai confini dell’orbe le loro parole. Per il sole fissò in loro dina tenda |
| 6 מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו | 6 ed egli, come sposo che esce dal talamo si allieta qual prode a correre la via. |
| 7 תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי | 7 Dall’estremo dei cieli la sua aurora, e la sua orbita fino ai loro confini, né c’è rifugio dal suo calore. |
| 8 פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים | 8 La legge di Jahvè è perfetta, ristora la vita. La testimonianza di Jahvè è fedele, rende saggio il semplice. |
| 9 יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו | 9 Gli statuti di Jahvè sono retti, allietano il cuore. Il comando di Jahvè è lucido, illumina gli occhi. |
| 10 הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים | 10 Il timore di Jahvè è puro, sta in eterno. I giudizi di Jahvè sono verità, sono santi tutti insieme; |
| 11 גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב | 11 più preziosi dell’oro, d’oro assai fino. E più dolci del miele e dello stillare di favi. |
| 12 שגיאות מי יבין מנסתרות נקני | 12 Anche il tuo servitore è da essi istruito; nella loro osservanza è grande compenso. |
| 13 גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב | 13 Gli errori chi li comprende? Assolvimi da quelli occulti! |
| 14 יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי | 14 E dall’orgoglio trattieni il tuo servitore; perché non mi soverchi. Allora sarà perfetto e assolto da grande delitto. |
| 15 Tornino gradite le voci della mia bocca e il meditare del mio cuore al tuo cospetto; Jahvè, mia rupe e mio vendicatore. |