Isaiah (ישעיה) - Isaia 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 Alleluia: lodate Dio. Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno. |
2 שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו | 2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno. |
3 הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |
4 כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno. |
5 כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים | 5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno. |
6 כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות | 6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno. |
7 מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו | 7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno. |
8 שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה | 8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno, |
9 שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו | 9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno. |
10 שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno: |
11 לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno. |
12 ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו | 12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno. |
13 יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר | 13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno. |
14 כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם | 14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno. |
15 עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno. |
16 פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno. |
17 אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם | 17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno. |
18 כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם | 18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno. |
19 בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה | 19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno. |
20 בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה | 20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno. |
21 ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה | 21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno, |
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno. | |
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |