Sirák fiának könyve 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Bölcsesség fiai az igazak gyülekezete; nemzedékük engedelmesség és szeretet. | 1 Figli, ascoltatemi, sono vostro padre; agite in modo da essere salvati. |
2 Hallgassátok, fiúk, az atyáról szóló törvényt, és szerinte cselekedjetek, hogy üdvösséget leljetek. | 2 Il Signore vuole che il padre sia onorato dai figli, ha stabilito il diritto della madre sulla prole. |
3 Mert Isten tekintélyt adott az atyának a gyermekek előtt, és megszabta az anya jogát a gyermekekkel szemben. | 3 Chi onora il padre espia i peccati; |
4 Aki szereti Istent, bűneiért engeszteli; tartózkodik tőlük, és mindennapi imája meghallgatásra talál. | 4 chi riverisce la madre è come chi accumula tesori. |
5 Kincset gyűjt, aki megbecsüli anyját; | 5 Chi onora il padre avrà gioia dai propri figli e sarà esaudito nel giorno della sua preghiera. |
6 aki tiszteli atyját, örömét leli gyermekeiben, s amikor imádkozik, meghallgatásra talál. | 6 Chi riverisce il padre vivrà a lungo; chi obbedisce al Signore dà consolazione alla madre. |
7 Aki tiszteli atyját, hosszú életű lesz, s aki szót fogad atyjának, felüdíti anyját. | 7 Chi teme il Signore rispetta il padre e serve come padroni i genitori. |
8 Aki féli az Urat, tiszteli szüleit; úgy szolgál életadóinak, mint urainak. | 8 Onora tuo padre a fatti e a parole, perché scenda su di te la sua benedizione. |
9 Tettel és szóval, készséges türelemmel tiszteld apádat, | 9 La benedizione del padre consolida le case dei figli, la maledizione della madre ne scalza le fondamenta. |
10 hogy áldása szálljon rád, és áldása mindvégig megmaradjon. | 10 Non vantarti del disonore di tuo padre, perché il disonore del padre non è gloria per te; |
11 Az apa áldása megszilárdítja a gyermekek házát, az anya átka pedig fenekestül felforgatja. | 11 la gloria di un uomo dipende dall'onore del padre, vergogna per i figli è una madre nel disonore. |
12 Ne keresd dicsőségedet apád lenézésében, mert az ő szégyene nem válik becsületedre; | 12 Figlio, soccorri tuo padre nella vecchiaia, non contristarlo durante la sua vita. |
13 Az ember becsülete ugyanis apja jó nevétől van, s a meg nem becsült apa szégyene a fiának. | 13 Anche se perdesse il senno, compatiscilo e non disprezzarlo, mentre sei nel pieno vigore. |
14 Fiam! Legyen gondod apádra öregségében, és ne keserítsd őt életében! | 14 Poiché la pietà verso il padre non sarà dimenticata, ti sarà computata a sconto dei peccati. |
15 Ha meg is fogyatkozik értelmében, légy elnéző iránta, és meg ne vesd őt erőd teljességében! Az apa iránt tanúsított tisztelet ugyanis nem megy feledésbe, | 15 Nel giorno della tua tribolazione Dio si ricorderà di te; come fa il calore sulla brina, si scioglieranno i tuoi peccati. |
16 és anyád hibájáért jóval fizetnek neked: | 16 Chi abbandona il padre è come un bestemmiatore, chi insulta la madre è maledetto dal Signore. |
17 a jótett fejében gyarapodsz majd, a szorongatás napján javadra számítják neked, és bűneid elillannak, mint a dér a melegben. | 17 Figlio, nella tua attività sii modesto, sarai amato dall'uomo gradito a Dio. |
18 Mily gonosz hírben áll, aki cserbenhagyja apját, és Istentől megátkozott, aki keseríti anyját! | 18 Quanto più sei grande, tanto più umìliati; così troverai grazia davanti al Signore; |
19 Fiam! Végezd dolgaidat alázatosan, akkor emberi dicsőségnél is jobban szeretnek. | 19 perché grande è la potenza del Signore |
20 Minél nagyobb vagy, annál inkább alázkodjál mindenben, akkor kegyet találsz Istennél, | 20 e dagli umili egli è glorificato. |
21 mert egyedül Istennek nagy a hatalma, és őt dicsérik az alázatosak. | 21 Non cercare le cose troppo difficili per te, non indagare le cose per te troppo grandi. |
22 Ami nálad magasabb, azt ne keresd, ami erődet meghaladja, azt ne firtasd! Azzal törődj mindig, amit Isten neked meghagyott, és ne légy kíváncsi többi művére! | 22 Bada a quello che ti è stato comandato, poiché tu non devi occuparti delle cose misteriose. |
23 Mert nincs arra szükséged, hogy szemléld azt, ami el van rejtve. | 23 Non sforzarti in ciò che trascende le tue capacità, poiché ti è stato mostrato più di quanto comprende un'intelligenza umana. |
24 Ne törd magadat nagyon a felesleges dolgok után, és ne légy kíváncsi többi művére! | 24 Molti ha fatto smarrire la loro presunzione, una misera illusione ha fuorviato i loro pensieri. |
25 Mert sok olyant jelentett ki neked, ami meghaladja az ember értelmét. | 25 Un cuore ostinato alla fine cadrà nel male; chi ama il pericolo in esso si perderà. |
26 Sokakat vitt tévedésbe vakmerő kíváncsiságuk, és tartja gonosz képzelődésben elméjüket. | 26 Un cuore ostinato sarà oppresso da affanni, il peccatore aggiungerà peccato a peccato. |
27 A dacos szív rosszul jár a végén, s aki kedveli a veszélyt, elvész benne. | 27 La sventura non guarisce il superbo, perché la pianta del male si è radicata in lui. |
28 A szív, amely két úton halad, nem ér el sikert; a gonosz szívű megbotlik rajtuk. | 28 Una mente saggia medita le parabole, un orecchio attento è quanto desidera il saggio. |
29 A dacos szívnek sok a szenvedése, s a bűnös ember bűnre bűnt halmoz. | 29 L'acqua spegne un fuoco acceso, l'elemosina espia i peccati. |
30 A dölyfösök gyülekezete számára nincs gyógyulás, mert bűnös sarj vert gyökeret bennük, és nem veszik észre. | 30 Chi ricambia il bene provvede all'avvenire, al momento della sua caduta troverà un sostegno. |
31 A bölcs szív megérti a bölcsek mondásait, s a figyelmes fül kész örömmel fogadja be a bölcsességet. A bölcs és értelmes szív tartózkodik a bűntől, és előhalad az igazság cselekedeteiben. A víz eloltja a lobogó tüzet, az alamizsna pedig ellenáll a bűnnek. Mert Isten letekint arra, aki irgalmasságot cselekszik, gondja lesz rá a jövőben, hogy botlása idején támaszt találjon. |