Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 75


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 A karvezetőnek. A »Ne pusztíts el« szerint. Ászáf zsoltára. Ének.1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique.
2 Dicsérünk téged, Isten, dicsérünk, szólítjuk nevedet: csodáidat hirdetjük.2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles.
3 Ha eljön az ideje, igazságos ítéletet mondok.3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice;
4 Olvadjon bár el a föld és minden lakója, én megszilárdítom oszlopait.4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes.
5 Azt mondom a kérkedőknek: »Ne kérkedjetek!« s a vétkezőknek: »Ne pöffeszkedjetek!5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front,
6 Ne pöffeszkedjetek, ne beszéljetek Isten ellen gonoszat!«6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine."
7 Mert nem jön szabadulás sem napkeletről, sem napnyugatról, sem a puszta hegyek felől.7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes
8 Mert Isten a bíró: az egyiket megalázza, a másikat fölmagasztalja.8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre:
9 Mert serleg van az Úr kezében, teletöltve színtiszta borral. Tölt belőle mindenfelé; Még a seprőjét is inni fogják, issza majd minden bűnös a földön.9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre.
10 Én pedig hirdetem ezt mindenkor, énekelek Jákob Istenének.10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob;
11 A pöffeszkedő bűnösöket összetöröm, s az igazakat fölmagasztalom.11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera.