Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 37


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;1 'Di Davide.'

Alef. Non adirarti contro gli empi
non invidiare i malfattori.
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.2 Come fieno presto appassiranno,
cadranno come erba del prato.

3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.3 Bet. Confida nel Signore e fa' il bene;
abita la terra e vivi con fede.
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.4 Cerca la gioia del Signore,
esaudirà i desideri del tuo cuore.

5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.5 Ghimel. Manifesta al Signore la tua via,
confida in lui: compirà la sua opera;
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.6 farà brillare come luce la tua giustizia,
come il meriggio il tuo diritto.

7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.7 Dalet. Sta' in silenzio davanti al Signore e spera in lui;
non irritarti per chi ha successo,
per l'uomo che trama insidie.
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,8 He. Desisti dall'ira e deponi lo sdegno,
non irritarti: faresti del male,
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.9 poiché i malvagi saranno sterminati,
ma chi spera nel Signore possederà la terra.

10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.10 Vau. Ancora un poco e l'empio scompare,
cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.11 I miti invece possederanno la terra
e godranno di una grande pace.

12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.12 Zain. L'empio trama contro il giusto,
contro di lui digrigna i denti.
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.13 Ma il Signore ride dell'empio,
perché vede arrivare il suo giorno.

14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.14 Het. Gli empi sfoderano la spada
e tendono l'arco
per abbattere il misero e l'indigente,
per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.15 La loro spada raggiungerà il loro cuore
e i loro archi si spezzeranno.

16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;16 Tet. Il poco del giusto è cosa migliore
dell'abbondanza degli empi;
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.17 perché le braccia degli empi saranno spezzate,
ma il Signore è il sostegno dei giusti.

18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.18 Iod. Conosce il Signore la vita dei buoni,
la loro eredità durerà per sempre.
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.19 Non saranno confusi nel tempo della sventura
e nei giorni della fame saranno saziati.

20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.20 Caf. Poiché gli empi periranno,
i nemici del Signore appassiranno
come lo splendore dei prati,
tutti come fumo svaniranno.
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.21 Lamed. L'empio prende in prestito e non restituisce,
ma il giusto ha compassione e dà in dono.

22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra,
ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.23 Mem. Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo
e segue con amore il suo cammino.
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.24 Se cade, non rimane a terra,
perché il Signore lo tiene per mano.

25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.25 Nun. Sono stato fanciullo e ora sono vecchio,
non ho mai visto il giusto abbandonato
né i suoi figli mendicare il pane.
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito,
per questo la sua stirpe è benedetta.

27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!27 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
e avrai sempre una casa.
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;28 Perché il Signore ama la giustizia
e non abbandona i suoi fedeli;
Ain. gli empi saranno distrutti per sempre
e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.29 I giusti possederanno la terra
e la abiteranno per sempre.

30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.30 Pe. La bocca del giusto proclama la sapienza,
e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.31 la legge del suo Dio è nel suo cuore,
i suoi passi non vacilleranno.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;32 L'empio spia il giusto
e cerca di farlo morire.
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano,
nel giudizio non lo lascia condannare.

34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.34 Kof. Spera nel Signore e segui la sua via:
ti esalterà e tu possederai la terra
e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;35 Res. Ho visto l'empio trionfante
ergersi come cedro rigoglioso;
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.36 sono passato e più non c'era,
l'ho cercato e più non si è trovato.

37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,37 Sin. Osserva il giusto e vedi l'uomo retto,
l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti,
la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.39 Tau. La salvezza dei giusti viene dal Signore,
nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa,
li libera dagli empi e dà loro salvezza,
perché in lui si sono rifugiati.