Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;
2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;
4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.
5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;
6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;
8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.
9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;
10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.
11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;
12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!
14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;
15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.
16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;
17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;
18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;
20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.
21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.
23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;
24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;
26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.
27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.
29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.
30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.
31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:
32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.
33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;
34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.
35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.