Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 28


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Le méchant s'enfuit quand nul ne le poursuit, d'un lionceau les justes ont l'assurance.
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
2 Quand un pays se révolte, nombreux sont les princes, avec l'homme intelligent et instruit, c'est lastabilité.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
3 Un homme méchant qui opprime des faibles, c'est une pluie dévastatrice et plus de pain.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
4 Ceux qui délaissent la loi font l'éloge du méchant, ceux qui observent la loi s'irritent contre eux.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
5 Les méchants ne comprennent pas le droit, ceux qui cherchent Yahvé comprennent tout.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
6 Mieux vaut le pauvre qui se conduit honnêtement que l'homme aux voies tortueuses, fût-il riche.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
7 Qui garde la loi est un fils intelligent, qui hante les débauchés est la honte de son père.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
8 Qui accroît son bien par usure et par intérêt, c'est pour qui en gratifiera les pauvres qu'il amasse.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
9 Qui se bouche les oreilles pour ne pas entendre la loi, sa prière même est une abomination.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
10 Qui fourvoie les gens droits dans le mauvais chemin, en sa propre fosse tombera. Les hommeshonnêtes posséderont le bonheur.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
11 Le riche est sage à ses propres yeux, mais un pauvre intelligent le démasque.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
12 Quand les justes exultent, c'est une grande fierté, quand se lèvent les méchants, on se dérobe.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
13 Qui masque ses forfaits point ne réussira; qui les avoue et y renonce obtiendra merci.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
14 Heureux l'homme toujours en alarme; qui s'endurcit le coeur tombera dans le malheur.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
15 Un lion rugissant, un ours qui bondit, tel est le chef méchant sur un peuple faible.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
16 Un prince sans intelligence est riche en extorsions, qui hait la cupidité prolongera ses jours.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
17 Un homme coupable de meurtre fuira jusqu'à la tombe: qu'on ne l'arrête pas!
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
18 Qui se conduit honnêtement sera sauf; qui, tortueux, suit deux voies, tombera dans l'une d'elles.
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
19 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères sera rassasié d'indigence.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
20 L'homme loyal sera comblé de bénédictions, qui se hâte de faire fortune ne restera pas impuni.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
21 C'est mal de faire acception de personnes, mais pour une bouchée de pain, l'homme commet unforfait.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
22 Il court après la fortune, l'homme au regard cupide, ignorant que c'est la disette qui luiadviendra.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
23 Qui reprend autrui aura faveur à la fin, plus que le flatteur.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
24 Qui dérobe à son père et à sa mère en disant: "Point d'offense!" du brigand est l'associé.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
25 L'homme envieux engage la querelle, qui se confie en Yahvé prospérera.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
26 Qui se fie à son propre sens est un sot, qui chemine avec sagesse sera sauf.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
27 Pour qui donne aux pauvres, pas de disette, mais pour qui ferme les yeux, abondantemalédiction.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
28 Quand se lèvent les méchants, chacun se cache; qu'ils viennent à périr, les justes se multiplient.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون