Livre des Psaumes 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens! | 1 ALLELUIA. Cantate Domino canticum novum; laus eius in ecclesia sanctorum. |
2 Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi, | 2 Laetetur Israel in eo, qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo. |
3 louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour! | 3 Laudent nomen eius in choro, in tympano et cithara psallant ei, |
4 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles, | 4 quia beneplacitum est Domino in populo suo, et honorabit mansuetos in salute. |
5 les siens jubilent de gloire, ils acclament depuis leur place: | 5 Iubilent sancti in gloria, laetentur in cubilibus suis. |
6 les éloges de Dieu à pleine gorge, à pleines mains l'épée à deux tranchants; | 6 Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum, |
7 pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment, | 7 ad faciendam vindictam in nationibus, castigationes in populis, |
8 pour lier de chaînes leurs rois, d'entraves de fer leurs notables, | 8 ad alligandos reges eorum in compedibus et nobiles eorum in manicis ferreis, |
9 pour leur appliquer la sentence écrite: gloire en soit à tous les siens! | 9 ad faciendum in eis iudicium conscriptum. Gloria haec est omnibus sanctis eius. ALLELUIA. |