SCRUTATIO

Viernes, 10 Octubre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Mudre izreke 4


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters,
merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
2 jer dobar vam nauk dajem:
ne prezrite moga naputka.
2 denn gute Lehre gebe ich euch.
Lasst nicht ab von meiner Weisung!
3 I ja sam bio sin u svoga oca
i nježan jedinac u svoje matere;
3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater,
das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
4 i mene je on učio i govorio mi:
»Zadrži moje riječi u svojem srcu,
poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
4 da lehrte er mich und sagte zu mir:
Nimm dir meine Worte zu Herzen,
folge meinen Geboten und du wirst leben.
5 Steci mudrost, steci razbor,
ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht,
vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te;
ljubi je i obranit će te.
6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten,
liebe sie und sie wird dich beschützen.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost
i svim svojim imanjem steci razboritost.
7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit,
erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
8 Veličaj je i uzvisit će te;
donijet će ti čast kad je prigrliš.
8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen;
sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu
i obdarit će te krasnom krunom.«
9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt,
eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi
i umnožit će se godine tvojeg života.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an,
dann mehren sich die Jahre deines Lebens.
11 Poučih te putu mudrosti,
navratih te na prave staze;
11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir,
ich leite dich auf ebener Bahn.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi;
potrčiš li, nećeš posrnuti.
12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt,
wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je,
čuvaj je, jer ona ti je život.
13 Halt fest an der Zucht und lass davon nicht ab,
bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Ne idi stazom opakih
i ne stupaj putem zlikovaca.
14 Betritt nicht den Pfad der Frevler,
beschreite nicht den Weg der Bösen!
15 Ostavi ga, ne hodi njime;
kloni ga se i zaobiđi ga.
15 Meide ihn, geh nicht auf ihm,
kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla,
i san im ne dolazi ako koga ne obore.
16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie Böses tun;
der Schlaf flieht sie, bis sie Verbrechen begehen.
17 Jer jedu kruh opačine
i piju vino nasilja.
17 Sie essen das Brot des Unrechts
und trinken den Wein der Gewalttat.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća,
koja je sve jasnija do potpunog dana.
18 Doch der Pfad der Gerechten
ist wie das Licht am Morgen;
es wird immer heller bis zum vollen Tag.
19 A put je opakih kao mrkli mrak:
ne znaju o što će se spotaknuti.
19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht;
sie merken nicht, worüber sie fallen.
20 Sine moj, pazi na moje riječi,
prigni uho svoje mojim besjedama.
20 Mein Sohn, achte auf meine Worte,
neige dein Ohr meiner Rede zu!
21 Ne gubi ih nikad iz očiju,
pohrani ih usred srca svoga.
21 Lass sie nicht aus den Augen,
bewahre sie tief im Herzen!
22 Jer su život onima koji ih nalaze
i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet,
und Gesundheit seinem ganzen Leib.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce,
jer iz njega izvire život.
23 Mehr als alles hüte dein Herz;
denn von ihm geht das Leben aus.
24 Drži daleko od sebe lažna usta
i udalji od sebe usne prijevarne.
24 Vermeide alle Falschheit des Mundes
und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
25 Nek’ tvoje oči gledaju u lice
i neka ti je pogled uvijek prav.
25 Deine Augen sollen geradeaus schauen
und deine Blicke richte nach vorn!
26 Pazi na stazu kojom kročiš
i neka ti svi putovi budu pouzdani.
26 Ebne die Straße für deinen Fuß
und alle deine Wege seien geordnet.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo,
drži svoj korak daleko odà zla.
27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links,
halt deinen Fuß vom Bösen zurück!