Mudre izreke 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu. | 1 Quomodo nix in aestate et pluvia in messe, sic indecens est stulto gloria. |
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava. | 2 Sicut avis ad alia transvolans et hirundo volitans, sic maledictum frustra prolatum non superveniet. |
3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika. | 3 Flagellum equo et camus asino et virga dorso stultorum. |
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak. | 4 Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne tu quoque efficiaris ei similis; |
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar. | 5 responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur. |
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje. | 6 Amputat sibi pedes et iniuriam bibit, qui mittit verba per manum stulti. |
7 Klecava bedra u hromoga – mudra je izreka u ustima bezumničkim. | 7 Quomodo molles claudo tibiae, sic in ore stultorum parabola. |
8 Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast. | 8 Sicut qui celat lapidem in acervo, ita qui tribuit insipienti honorem. |
9 Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika. | 9 Spina crescens in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum. |
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika. | 10 Sagittarius, qui conicit ad omnia, ita qui stultum conducit et qui vagos conducit. |
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu. | 11 Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic stultus, qui iterat stultitiam suam. |
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega! | 12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? Magis illo spem habebit stultus. |
13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.« | 13 Dicit piger: “ Leaena est in via, et leo in plateis ”. |
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj. | 14 Ostium vertitur in cardine suo, et piger in lectulo suo. |
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima. | 15 Abscondit piger manum in catino et laborat, si ad os suum eam converterit. |
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju. | 16 Sapientior sibi piger videtur septem viris respondentibus sententias. |
17 Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče. | 17 Apprehendit auribus canem, qui transiens commiscetur rixae alterius. |
18 Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt, | 18 Sicut insanit, qui mittit sagittas et lanceas in mortem, |
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: »Samo se našalih.« | 19 ita vir, qui decipit amicum suum et dicit: “ Nonne ludens feci? ”. |
20 Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa. | 20 Cum defecerint ligna, exstinguetur ignis, et, susurrone subtracto, iurgia conquiescent. |
21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu. | 21 Sicut carbones ad prunas et ligna ad ignem, sic homo litigiosus ad inflammandas rixas. |
22 Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe. | 22 Verba susurronis quasi dulcia et ipsa perveniunt ad intima ventris. |
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce. | 23 Sicut argentum sordidum ornans vas fictile, sic labia levia et cor malum. |
24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; | 24 Labiis suis se dissimulabit inimicus, cum in corde tractaverit dolos: |
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila; | 25 quando mollierit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem abominationes sunt in corde illius; |
26 ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru. | 26 operiet odium fraudulenter, revelabitur autem malitia eius in concilio. |
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje. | 27 Qui fodit foveam, incidet in eam; et, qui volvit lapidem, revertetur ad eum. |
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju. | 28 Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas. |