SCRUTATIO

Martes, 7 Octubre 2025 - Beata Maria Vergine del Rosario ( Letture di oggi)

Mudre izreke 1


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 da se spozna mudrost i pouka,
da se shvate razumne riječi;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 da se primi umna pouka,
pravda i pravica i nepristranost;
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 da se dade pamet neiskusnima,
mladiću znanje i umijeće;
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje,
a razuman steče mudrije misli;
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 da razumije izreke i prispodobe,
riječi mudraca i njihove zagonetke.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje,
ali ludi preziru mudrost i pouku.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga
i ne odbacuj naputka svoje majke!
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi
i ogrlica oko tvoga vrata.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Sine moj, ako te grešnici mame,
ne pristaj;
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 ako bi rekli: »Hodi s nama, da vrebamo krv,
čekamo u zasjedi nevina ni za što;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti
i cijele kao one koji silaze u grob;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga,
napuniti svoje kuće plijenom;
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb,
svi ćemo zajedno imati jednu kesu.«
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Sine moj, ne idi s njima na put,
makni nogu od njihove staze.
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Jer na zlo trče svojim nogama
i hite prolijevati krv.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu
pred očima svim pticama.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 A oni vrebaju vlastitu krv,
postavljaju zasjedu svojemu životu.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak:
on ih života stane.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici,
na trgovima diže svoj glas;
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 propovijeda po bučnim uglovima,
na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 »Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost
i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje,
i dokle će bezumnici mrziti znanje?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Poslušajte moju opomenu!
Gle, svoj duh pred vas izlijevam,
hoću vas poučiti svojim riječima.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali;
pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet
i niste poslušali moje opomene;
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti,
rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme
i zgrabi vas propast kao vihor,
kad navali na vas nevolja i muka.
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati;
tražit će me, ali me neće naći.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Jer su mrzili spoznaju
i nisu izabrali Gospodnjeg straha
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 niti su poslušali moj savjet,
nego su prezreli svaku moju opomenu.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja
i nasititi se vlastitih savjeta.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje,
a nemar će upropastiti bezumne.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje
i spokojno živi bez straha od zla.«
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.