Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 41


font
GREEK BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ω θανατε ως πικρον σου το μνημοσυνον εστιν ανθρωπω ειρηνευοντι εν τοις υπαρχουσιν αυτου ανδρι απερισπαστω και ευοδουμενω εν πασιν και ετι ισχυοντι επιδεξασθαι τροφην1 Ó, halál! De keserű rád gondolni annak, aki békében élvezi javait,
2 ω θανατε καλον σου το κριμα εστιν ανθρωπω επιδεομενω και ελασσουμενω ισχυι εσχατογηρω και περισπωμενω περι παντων και απειθουντι και απολωλεκοτι υπομονην2 a gondtalan embernek, akinek útjai szerencsések mindenben, aki még jóízűen tud enni!
3 μη ευλαβου κριμα θανατου μνησθητι προτερων σου και εσχατων3 Ó, halál! De kedves a végzésed a nyomorgó embernek, az ereje fogytán levőnek,
4 τουτο το κριμα παρα κυριου παση σαρκι και τι απαναινη εν ευδοκια υψιστου ειτε δεκα ειτε εκατον ειτε χιλια ετη ουκ εστιν εν αδου ελεγμος ζωης4 annak, aki elaggott, és akinek minden csak terhére van, aki bizalmatlan és reményvesztett!
5 τεκνα βδελυρα γινεται τεκνα αμαρτωλων και συναναστρεφομενα παροικιαις ασεβων5 Ne félj a haláltól, kiszabott végzetedtől, gondolj azokra, akik előtted voltak és utánad következnek, ez minden élőnek osztályrésze az Úrtól!
6 τεκνων αμαρτωλων απολειται κληρονομια και μετα του σπερματος αυτων ενδελεχιει ονειδος6 Miért ócsárlod tehát a Magasságbeli végzését? Legyen bár az évekből tíz, vagy száz, sőt ezer:
7 πατρι ασεβει μεμψεται τεκνα οτι δι' αυτον ονειδισθησονται7 az alvilágban nincs az életkor miatt szemrehányás.
8 ουαι υμιν ανδρες ασεβεις οιτινες εγκατελιπετε νομον θεου υψιστου8 Utálatos fajzattá lesz a gonoszok nemzetsége, s akik az istentelenek házában járatosak!
9 και εαν γεννηθητε εις καταραν γεννηθησεσθε και εαν αποθανητε εις καταραν μερισθησεσθε9 A bűnösök gyermekeinek öröksége elenyészik, és magzatukat gyalázat kíséri.
10 παντα οσα εκ γης εις γην απελευσεται ουτως ασεβεις απο καταρας εις απωλειαν10 Az istentelen apa ellen panaszt emelnek gyermekei, mert miatta vannak gyalázatban.
11 πενθος ανθρωπων εν σωμασιν αυτων ονομα δε αμαρτωλων ουκ αγαθον εξαλειφθησεται11 Jaj nektek, istentelen férfiak, akik elhagytátok az Úrnak, a Magasságbelinek törvényét!
12 φροντισον περι ονοματος αυτο γαρ σοι διαμενει η χιλιοι μεγαλοι θησαυροι χρυσιου12 Ha születtetek is, átokra születtetek, és ha meghaltok, átokban lesz részetek.
13 αγαθης ζωης αριθμος ημερων και αγαθον ονομα εις αιωνα διαμενει13 Mind, ami földből való, a földbe tér vissza, ekként a gonoszok is átokból romlásba térnek.
14 παιδειαν εν ειρηνη συντηρησατε τεκνα σοφια δε κεκρυμμενη και θησαυρος αφανης τις ωφελεια εν αμφοτεροις14 Csak testüket siratják az emberek, az istentelenek neve azonban elenyészik.
15 κρεισσων ανθρωπος αποκρυπτων την μωριαν αυτου η ανθρωπος αποκρυπτων την σοφιαν αυτου15 Gondod legyen a jó hírnévre, mert az inkább megmarad neked, mint ezer drága nagy kincs.
16 τοιγαρουν εντραπητε επι τω ρηματι μου ου γαρ εστιν πασαν αισχυνην διαφυλαξαι καλον και ου παντα πασιν εν πιστει ευδοκιμειται16 Néhány napig tart a kellemes élet, a jó név pedig örökre megmarad!
17 αισχυνεσθε απο πατρος και μητρος περι πορνειας και απο ηγουμενου και δυναστου περι ψευδους17 Többet ér, aki palástolja ostobaságát, mint az az ember, aki elrejti bölcsességét. Mert láthatatlan kincs az elrejtett bölcsesség, mi haszna hát az egyiknek vagy a másiknak?
18 απο κριτου και αρχοντος περι πλημμελειας και απο συναγωγης και λαου περι ανομιας18 Békében őrizzétek, fiaim, a rendet,
19 απο κοινωνου και φιλου περι αδικιας και απο τοπου ου παροικεις περι κλοπης19 s azok miatt érezzetek szégyent, amit most szám említ,
20 απο αληθειας θεου και διαθηκης και απο πηξεως αγκωνος επ' αρτοις20 mert nem mindig illő a restelkedés, és nem minden szégyenkezés talál tetszésre.
21 απο σκορακισμου λημψεως και δοσεως και απο ασπαζομενων περι σιωπης21 Restelld a paráznaságot apád és anyád előtt, a hazugságot fejedelem és hatalmas előtt,
22 απο ορασεως γυναικος εταιρας και απο αποστροφης προσωπου συγγενους22 a vétséget bíró és elöljáró előtt, a törvényszegést a közösség és a nép előtt,
23 απο αφαιρεσεως μεριδος και δοσεως και απο κατανοησεως γυναικος υπανδρου23 az igazságtalanságot társad és barátod előtt, szállóhelyeden
24 απο περιεργιας παιδισκης αυτου και μη επιστης επι την κοιτην αυτης24 a lopást, a megfeledkezést az Istenre tett esküről és szerződésről, a könyökölést étkezéskor, az adott és vett jó becsmérlését,
25 απο φιλων περι λογων ονειδισμου και μετα το δουναι μη ονειδιζε25 a hallgatást, ha köszöntenek, parázna nőre tekintést, az arc elfordítását rokontól,
26 απο δευτερωσεως και λογου ακοης και απο καλυψεως λογων κρυφιων26 arcod elfordítását társadtól, az illetmény elvevését és meg nem térítését,
27 και εση αισχυντηρος αληθινως και ευρισκων χαριν εναντι παντος ανθρωπου27 szemed jártatását más férfi feleségén, a leskelődést szolgálója után, és ágyának megközelítését, a becsmérlő szavakat barátaid előtt, és a szemrehányást, amikor adakozol.