Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 15


font
GREEK BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Τοτε απεκριθη Ελιφας ο Θαιμανιτης και ειπεν?1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 Επρεπε σοφος να προφερη στοχασμους ματαιους και να γεμιζη την κοιλιαν αυτου απο ανατολικου ανεμου;2 Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3 Επρεπε να φιλονεικη δια λογων ματαιων και ομιλιων ανωφελων;3 You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 Βεβαιως συ απορριπτεις τον φοβον και αποκλειεις την δεησιν ενωπιον του Θεου.4 to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.5 For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 Το στομα σου σε καταδικαζει, και ουχι εγω? και τα χειλη σου καταμαρτυρουσιν εναντιον σου.6 Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 Μη πρωτος ανθρωπος εγεννηθης; η προ των βουνων επλασθης;7 Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 Μηπως ηκουσας τας βουλας του Θεου; και εξηντλησας εις σεαυτον την σοφιαν;8 Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 Τι εξευρεις, και δεν εξευρομεν; τι εννοεις, και δεν εννοουμεν;9 What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 Υπαρχουσι και μεταξυ ημων πολιοι και γεροντες, γεροντοτεροι του πατρος σου.10 There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 Αι παρηγοριαι του Θεου φαινονται μικρον πραγμα εις σε; η εχεις τι αποκρυφον εν σεαυτω;11 Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 Δια τι σε αποπλανα η καρδια σου; και δια τι παραφερονται οι οφθαλμοι σου,12 Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 ωστε στρεφεις το πνευμα σου κατα του Θεου και αφινεις να εξερχωνται τοιουτοι λογοι εκ του στοματος σου;13 Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 Τι ειναι ο ανθρωπος, ωστε να ηναι καθαρος; και ο γεγεννημενος εκ γυναικος, ωστε να ηναι δικαιος;14 What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 Ιδου, εις τους αγιους αυτου δεν εμπιστευεται? και οι ουρανοι δεν ειναι καθαροι εις τους οφθαλμους αυτου?15 Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 ποσω μαλλον βδελυρος και ακαθαρτος ειναι ο ανθρωπος, ο πινων ανομιαν ως υδωρ;16 How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 Εγω θελω σε διδαξει? ακουσον μου? τουτο βεβαιως ειδον και θελω φανερωσει,17 I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 το οποιον οι σοφοι ανηγγειλαν παρα των πατερων αυτων, και δεν εκρυψαν?18 The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 εις τους οποιους μονους εδοθη η γη, και ξενος δεν επερασε δια μεσου αυτων.19 to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 Ο ασεβης βασανιζεται πασας τας ημερας, και αριθμητα ετη ειναι πεφυλαγμενα δια τον τυραννον.20 The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 Ηχος φοβου ειναι εις τα ωτα αυτου? εν μεσω ειρηνης θελει επελθει επ' αυτον ο εξολοθρευτης.21 The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 Δεν πιστευει οτι θελει επιστρεψει εκ του σκοτους, και περιμενει την μαχαιραν.22 He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 Περιπλαναται δια αρτον, και που; εξευρει οτι η ημερα του σκοτους ειναι ετοιμη πλησιον αυτου.23 When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 Θλιψις και στενοχωρια θελουσι καταπληττει αυτον? θελουσιν υπερισχυσει κατ' αυτου, ως βασιλευς εις μαχην παρεσκευασμενος?24 Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 διοτι εξηπλωσε την χειρα αυτου κατα του Θεου και ηλαζονευθη κατα του Παντοδυναμου?25 For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 ωρμησε κατ' αυτου με τραχηλον επηρμενον, με την πεπυκνωμενην ραχιν των ασπιδων αυτου?26 He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
27 διοτι εσκεπασε το προσωπον αυτου με το παχος αυτου και υπερεπαχυνε τα πλευρα αυτου?27 Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 και κατωκησεν εις πολεις ερημους, εις οικους ακατοικητους, ετοιμους δια σωρους.28 He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 δεν θελει πλουτισθη, ουδε θελουσι διαμενει τα υπαρχοντα αυτου, ουδε θελει εκτανθη η αφθονια αυτων επι την γην.29 He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 Δεν θελει χωρισθη εκ του σκοτους? φλοξ θελει ξηρανει τους βλαστους αυτου, και με την πνοην του στοματος αυτου θελει απελθει.30 He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 Ας μη πιστευση εις την ματαιοτητα ο ηπατημενος, διοτι ματαιοτης θελει εισθαι η αμοιβη αυτου.31 He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 Προ του καιρου αυτου θελει φθαρη, και ο κλαδος αυτου δεν θελει πρασινισει.32 Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 Θελει αποβαλει την αωρον σταφυλην αυτου ως η αμπελος, και θελει ριψει το ανθος αυτου ως η ελαια.33 He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 Διοτι η συναξις των υποκριτων θελει ερημωθη, και πυρ θελει καταφαγει τας σκηνας της δωροληψιας.34 For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 Συλλαμβανουσι πονηριαν και γεννωσι ματαιοτητα, και η καρδια αυτων μηχαναται δολον.35 He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.