Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 But I will always hope; and will add to all thy praise.14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.