Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:1 Yo me refugio en ti, Señor,

¡que nunca tenga que avergonzarme!

2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.2 Por tu justicia, líbrame y rescátame,

inclina tu oído hacia mí, y sálvame.

3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.3 Sé para mí una roca protectora,

tú que decidiste venir siempre en mi ayuda,

porque tú eres mi Roca y mi fortaleza.

4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío,

de las garras del malvado y del violento!

5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza

y mi seguridad desde mi juventud.

6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre;

desde el seno materno fuiste mi protector,

y mi alabanza está siempre ante ti.

7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.7 Soy un motivo de estupor para muchos,

pero tú eres mi refugio poderoso.

8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.8 Mi boca proclama tu alabanza

y anuncia tu gloria todo el día.

9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez,

no me abandones, porque se agotan mis fuerzas;

10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,10 mis enemigos hablan contra mí,

y los que me acechan se confabulan, diciendo:

11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo,

captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre».

12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí;

Dios mío, ven pronto a socorrerme!

13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.13 ¡Queden confundidos y humillados

los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza

los que buscan mi perdición!

14 But I will always hope; and will add to all thy praise.14 Yo, por mi parte, seguiré esperando

y te alabaré cada vez más.

15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,15 Mi boca anunciará incesantemente

tus actos de justicia y salvación,

aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos.

16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.16 Vendré a celebrar las proezas del Señor,

evocaré tu justicia, que es sólo tuya.

17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud,

y hasta hoy he narrado tus maravillas.

18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas,

no me abandones, Dios mío,

hasta que anuncie las proezas de tu brazo

a la generación que vendrá.

19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios:

tú has hecho grandes cosas,

y no hay nadie igual a ti, Dios mío.

20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :20 Me hiciste pasar por muchas angustias,

pero de nuevo me darás la vida;

me harás subir de lo profundo de la tierra,

21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.21 acrecentarás mi dignidad

y volverás a consolarme.

22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.22 Entonces te daré gracias con el arpa,

por tu fidelidad, Dios mío;

te cantaré con la cítara,

a ti, el Santo de Israel.

23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.23 Mis labios te cantarán jubilosos,

y también mi alma, que tú redimiste.

24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.24 Yo hablaré de tu justicia todo el día,

porque quedarán confundidos y avergonzados

los que buscan mi perdición.