Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 32


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.1 (Salmo di David). Tripudiate, o giusti nel Signore, chè ai retti di cuore s'addice il lodarlo.
2 Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.2 Celebrate il Signore sulla cetra, a lui salmeggiate con arpa da dieci corde.
3 Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.3 Cantategli un nuovo cantico, accompagnando con arte il vostro coro.
4 For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.4 Perchè la parola del Signore è retta, e tutto il suo operare è nella lealtà.
5 I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin.5 Ama la misericordia e la giustizia: della misericordia del Signore è piena la terra.
6 For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.6 Dalla parola del Signore furon creati i cieli, dal soffio della sua bocca venne tutta la loro potenza.
7 Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.7 Egli raccoglie come in un otre le acque del mare, e pone nei serbatoi gli abissi.
8 I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.8 Tutta la terra tema il Signore, tremino dinanzi a lui gli abitatori del mondo.
9 Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.9 Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, comandò e furon create.
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, riprova i pensieri dei popoli, scarta i consigli dei principi.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.11 Ma i disegni di Dio rimangono in eterno, e i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Felice la nazione che ha il Signore per suo Dio, il popolo che Egli si è scelto come suo retaggio.
13 Il Signore guarda dal cielo, mira tutti i figli degli uomini:
14 Dalla dimora che s'è preparata osserva tutti quelli che abitan la terra,
15 Egli, che ha formati ad uno ad uno i loro cuori, e conosce tutte le loro opere.
16 Il re non trova salvezza in numerosi eserciti, il gigante non la trova nella sua gran forza:
17 Inutile per salvarsi il cavallo: con tutta la sua gagliardia non sarà salvo.
18 Ecco, gli occhi del Signore sopra quelli che lo temono, che sperano nella sua misericordia.
19 Per liberare le loro anime dalla morte e sostentarli in tempo di fame.
20 L'anima nostra aspetta con pazienza il Signore, perchè Egli è nostro aiuto e nostro protettore;
21 In lui si rallegra il nostro cuore; nel suo santo nome poniamo la nostra speranza.
22 O Signore, venga sopra di noi la tua misericordia, secondo la speranza che in Te abbiamo avuta.