Psalms 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. | 1 Salmo di David. Esultate nel Signore, o giusti: a coloro, che sono retti sta bene il lodarlo. |
2 Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile. | 2 Lodate il Signore sulla cetera: cantate inni a lui sul saltero da dieci corde. |
3 Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long. | 3 Cantate a lui un nuovo cantico: cantate a lui inni soavi con alto suono. |
4 For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened. | 4 Perocché diritta ell'è la parola del Signore, e tutte le opere di lui sono nella fedeltà. |
5 I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin. | 5 Egli ama la misericordia, e la giustizia: della misericordia del Signore è ripiena la terra. |
6 For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him. | 6 Dalla parola del Signore i cieli ebbero sussistenza, e dallo spirito della sua bocca tutte le loro virtudi. |
7 Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me. | 7 Ei che raduna le acque del mare quasi in un otre, e gli abissi ripone ne' suoi serbatoi. |
8 I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee. | 8 La terra tutta tema il Signore, e dinanzi a lui tremino tutti gli abitatori dell'universo. |
9 Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee. | 9 Perocché egli disse, e furon fatte le cose: comandò, e furon create. |
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord. | 10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, e vani rende i pensieri de' popoli, e rende vani i cousigli de' principi. |
11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart. | 11 Ma il consiglio del Signore è stabile per tutta l'eternità: i pensieri del cuore di lui per tutte le etadi, e generazioni. |
12 Beato il popolo, che ha per suo Dio il Signore; il popolo, cui egli si elesse per sua eredità. | |
13 Dal cielo mirò il Signore; vide tutti i figliuoli degli uomini. | |
14 Da quella mansione sua, ch'ei preparò, gettò lo sguardo sopra tutti coloro, che abitano la terra. | |
15 Egli che formò a uno a uno i loro cuori, egli che le opere loro tutte conosce. | |
16 Non trova salvezza il re nelle molte squadre: e il gigante non si salverà per la sua molta fortezza. | |
17 Fallace mezzo per la salute è il cavallo; e la molta sua robustezza nol salverà. | |
18 Ecco gli occhi del Signore sopra color, che io temono, e sopra color, che confidano nella sua misericordia. | |
19 Per liberare le anime loro dalla morte, e per sostentarli nel tempo di fame. | |
20 L'anima nostra aspetta in pazienza il Signore, perché egli è nostro aiuto, e protettore. | |
21 Perché in lui si rallegrerà il nostro cuore, e nel nome santo di lui porrem nostra speranza. | |
22 Sia sopra di noi, o Signore, la tua misericordia, conforme noi in te abbiamo sperato. |