Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca. | 1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.] |
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno. | 2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth. |
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. | 3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice. |
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi. | 4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together. |
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate. | 5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles. |
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette. | 6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded. |
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. | 7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles. |
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui. | 8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them. |
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono. | 9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him. |
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene | 10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. | 11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good. |
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene? | 12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord. |
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode. | 13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days? |
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala. | 14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro. | 15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it. |
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. | 16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers. |
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette. | 17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth. |
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. | 18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles. |
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte. | 19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit. |
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto. | 20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them. |
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti. | 21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken. |
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto | 22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty. |
23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend. |