Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 E SOFAR Naamatita rispose e disse:1 And Zophar the Naamathite spoke out and said:
2 Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?2 Should not the man of many words be answered, or must the garrulous man necessarily be right?
3 Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna?3 Shall your babblings keep men silent, and shall you deride and no one give rebuke?
4 Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.4 Shall you say: "My teaching is pure, and I am clean in your sight"?
5 Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco;5 But oh, that God would speak, and open his lips against you,
6 E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè sono doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione6 And tell you that the secrets of wisdom are twice as effective: So you might learn that God will make you answer for your guilt.
7 Potresti tu trovar modo d’investigare Iddio? Potresti tu trovar l’Onnipotente in perfezione?7 Can you penetrate the designs of God? Dare you vie with the perfection of the Almighty?
8 Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?8 It is higher than the heavens; what can you do? It is deeper than the nether world; what can you know?
9 La lor distesa è più lunga che la terra, E la lor larghezza è più grande che il mare.9 It is longer than the earth in measure, and broader than the sea.
10 Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?10 If he seize and imprison or call to judgment, who then can say him nay?
11 Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente?11 For he knows the worthlessness of men and sees iniquity; will he then ignore it?
12 Ma l’uomo è scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce simile a un puledro di un asino salvatico12 Will empty man then gain understanding, and the wild jackass be made docile?
13 Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui;13 If you set your heart aright and stretch out your hands toward him,
14 Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli;14 If you remove all iniquity from your conduct, and let not injustice dwell in your tent,
15 Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;15 Surely then you may lift up your face in innocence; you may stand firm and unafraid.
16 Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, E te ne ricorderai come d’acque trascorse;16 For then you shall forget your misery, or recall it like waters that have ebbed away.
17 E ti si leverà un tempo più chiaro che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina;17 Then your life shall be brighter than the noonday; its gloom shall become as the morning,
18 E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente;18 And you shall be secure, because there is hope; you shall look round you and lie down in safety,
19 E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno.19 and you shall take your rest with none to disturb. Many shall entreat your favor,
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed ogni rifugio sarà perduto per loro; E la loro unica speranza sarà di render lo spirito20 but the wicked, looking on, shall be consumed with envy. Escape shall be cut off from them, they shall wait to expire.