Scrutatio

Domenica, 16 giugno 2024 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 4


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Lo Spirito dice apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti ingannatori e a dottrine diaboliche,1 Now the Spirit explicitly says that in the last times some will turn away from the faith by paying attention to deceitful spirits and demonic instructions
2 a causa dell’ipocrisia di impostori, già bollati a fuoco nella loro coscienza:2 through the hypocrisy of liars with branded consciences.
3 gente che vieta il matrimonio e impone di astenersi da alcuni cibi, che Dio ha creato perché i fedeli, e quanti conoscono la verità, li mangino rendendo grazie.3 They forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 Infatti ogni creazione di Dio è buona e nulla va rifiutato, se lo si prende con animo grato,4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected when received with thanksgiving,
5 perché esso viene reso santo dalla parola di Dio e dalla preghiera.
5 for it is made holy by the invocation of God in prayer.
6 Proponendo queste cose ai fratelli, sarai un buon ministro di Cristo Gesù, nutrito dalle parole della fede e della buona dottrina che hai seguito.6 If you will give these instructions to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the words of the faith and of the sound teaching you have followed.
7 Evita invece le favole profane, roba da vecchie donnicciole.
Allénati nella vera fede,
7 Avoid profane and silly myths. Train yourself for devotion,
8 perché l’esercizio fisico è utile a poco, mentre la vera fede è utile a tutto, portando con sé la promessa della vita presente e di quella futura.8 for, while physical training is of limited value, devotion is valuable in every respect, since it holds a promise of life both for the present and for the future.
9 Questa parola è degna di fede e di essere accolta da tutti.9 This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
10 Per questo infatti noi ci affatichiamo e combattiamo, perché abbiamo posto la nostra speranza nel Dio vivente, che è il salvatore di tutti gli uomini, ma soprattutto di quelli che credono.10 For this we toil and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the savior of all, especially of those who believe.
11 E tu prescrivi queste cose e inségnale.11 Command and teach these things.
12 Nessuno disprezzi la tua giovane età, ma sii di esempio ai fedeli nel parlare, nel comportamento, nella carità, nella fede, nella purezza.12 Let no one have contempt for your youth, but set an example for those who believe, in speech, conduct, love, faith, and purity.
13 In attesa del mio arrivo, dèdicati alla lettura, all’esortazione e all’insegnamento.13 Until I arrive, attend to the reading, exhortation, and teaching.
14 Non trascurare il dono che è in te e che ti è stato conferito, mediante una parola profetica, con l’imposizione delle mani da parte dei presbìteri.14 Do not neglect the gift you have, which was conferred on you through the prophetic word with the imposition of hands of the presbyterate.
15 Abbi cura di queste cose, dèdicati ad esse interamente, perché tutti vedano il tuo progresso.15 Be diligent in these matters, be absorbed in them, so that your progress may be evident to everyone.
16 Vigila su te stesso e sul tuo insegnamento e sii perseverante: così facendo, salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.16 Attend to yourself and to your teaching; persevere in both tasks, for by doing so you will save both yourself and those who listen to you.