Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra. | 1 Śpwiewajcie Panu pieśń nową, śpiewajcie Panu, wszystkie krainy! |
| 2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza. | 2 Śpiewajcie Panu, błogosławcie Jego imię, z dnia na dzień głoście Jego zbawienie! |
| 3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie. | 3 Rozgłaszajcie Jego chwałę wśród narodów, Jego cuda - wśród wszystkich ludów! |
| 4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi. | 4 Bo wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, wzbudza On większy lęk niż wszyscy bogowie. |
| 5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli. | 5 Bo wszyscy bogowie pogan to ułuda, a Pan uczynił niebiosa. |
| 6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario. | 6 Przed Nim kroczą majestat i piękno, potęga i jasność w Jego przybytku. |
| 7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza, | 7 Oddajcie Panu, rodziny narodów, oddajcie Panu chwałę i [uznajcie] potęgę; |
| 8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri, | 8 oddajcie Panu chwałę Jego imienia! Nieście ofiary i wchodźcie do Jego przedsieni, |
| 9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra. | 9 oddajcie pokłon odziani w święte szaty! Zadrżyj, cała ziemio, przed Jego obliczem! |
| 10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine. | 10 Mówcie wśród pogan: Pan jest królem. Umocnił świat, by się nie poruszył: ze słusznością wymierza ludom sprawiedliwość. |
| 11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude; | 11 Niech się cieszy niebo i ziemia raduje; niech szumi morze i to, co je napełnia; |
| 12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta | 12 niech się weselą pola i wszystko, co jest na nich, niech się także radują wszystkie drzewa leśne |
| 13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli. | 13 przed obliczem Pana, bo nadchodzi, bo nadchodzi, aby sądzić ziemię. On będzie sądził świat sprawiedliwie, z wiernością swą - narody. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ