SCRUTATIO

Sábado, 4 Julio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
BIBBIA CEI 2008Revised Standard Version Catholic Edition
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi!
1 O LORD, thou God of vengeance, thou God of vengeance, shine forth!
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano!
2 Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno?
3 O LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori?
4 They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers.
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità.
5 They crush thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani.
6 They slay the widow and the sojourner, and murder the fatherless;
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende».
7 and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi?
8 Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede?
9 He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere?
10 He who chastens the nations, does he not chastise? He who teaches men knowledge,
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio.
11 the LORD, knows the thoughts of man, that they are but a breath.
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge,
12 Blessed is the man whom thou dost chasten, O LORD, and whom thou dost teach out of thy law
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa;
13 to give him respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità,
14 For the LORD will not forsake his people; he will not abandon his heritage;
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore.
15 for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori?
16 Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers?
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio.
17 If the LORD had not been my help, my soul would soon have dwelt in the land of silence.
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto.
18 When I thought, "My foot slips," thy steadfast love, O LORD, held me up.
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato.
19 When the cares of my heart are many, thy consolations cheer my soul.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni?
20 Can wicked rulers be allied with thee, who frame mischief by statute?
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente.
21 They band together against the life of the righteous, and condemn the innocent to death.
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio.
22 But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio.23 He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the LORD our God will wipe them out.