Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Éxodo 25


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 El Señor dijo a Moisés:1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e disse:
2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente.2 «Dirai ai figli d'Israele che mi portino dei doni; li riceverai da chiunque spontaneamente li offrirà.
3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce;3 Le cose poi che dovete raccogliere son queste: Oro, argento e bronzo;
4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra;4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, e bisso; peli di capra,
5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;5 pelli d'ariete tinte in rosso ed in violetto; legni di setim;
6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático;6 olio per mantenere le lampade, aromi per l'unguento, incensi d'ottimo odore;
7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral.7 pietre d'onice, e gemme per adornare l'efod ed il razionale.
8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos.8 Mi costruiranno un santuario, ed io abiterò in mezzo a loro.
9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré.9 E lo farete in tutto conforme al modello che io ti mostrerò, per il tabernacolo e per tutti gli arredi del suo culto.
10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto.10 Lavorate con legno di setim un'arca, che abbia di lunghezza due cubiti e mezzo, di larghezza un cubito e mezzo, e d'altezza similmente un cubito e mezzo.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro.11 La ricoprirai d'oro purissimo dentro e fuori, e sopra vi porrai tutt'intorno una cornice d'oro.
12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro.12 Inoltre, quattro anelli d'oro, che porrai ai quattro angoli dell'arca: due anelli stiano da un lato, e due dall'altro lato.
13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro,13 Farai anche [due] stanghe di legno di setim, che coprirai d'oro;
14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla.14 e le passerai per gli anelli che sono ai lati dell'arca, acciò si possa trasportare per mezzo di esse;
15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas.15 staranno sempre nei loro anelli, e non ne verranno giammai cavate.
16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.16 E nell'arca porrai la testimonianza, ch'io ti darò.
17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho,17 Farai anche il propiziatorio d'oro purissimo; avrà di lunghezza due cubiti e mezzo, ed un cubito e mezzo di larghezza.
18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo.18 E due cherubini d'oro battuto, alle due estremità dell'oracolo:
19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa.19 un cherubino da una parte, e l'altro dall'altra.
20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella.20 Cuoprano dalle due parti il propiziatorio tenendo stese le ali, e adombrino il luogo dell'oracolo; si guardino l'un l'altro, avendo le facce rivolte al propiziatorio. Con questo dev'esser coperta l'arca,
21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.21 nella quale porrai la testimonianza ch'io ti darò.
22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas.22 Di lì io darò i miei ordini; di sul propiziatorio, e di mezzo ai due cherubini posti sull'arca dell'alleanza, dirò a te tutte quelle cose che per tuo mezzo comanderò ai figli di Israele.
23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto.23 Farai ancora una mensa di legno di setim, che abbia due cubiti di lunghezza, uno di larghezza, ed uno e mezzo d'altezza.
24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro.24 La dorerai con oro purissimo, e le farai torno torno un labbro d'oro;
25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro.25 su questo labbro, una fascia traforata alta quattro dita; e sopra questa, un altro orlo di oro.
26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa.26 Preparerai anche quattro anelli d'oro, e li porrai ai quattro angoli della mensa, a ciascun piede.
27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa.27 Gli anelli d'oro staranno sotto la cornice, di modo che vi si possano inserire delle stanghe per trasportare la mensa.
28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa.28 Queste stanghe, le farai di legno di setim ricoperto d'oro, e serviranno a portare la mensa.
29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones.29 E preparerai piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, con le quali offrire le libazioni.
30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí.30 E sulla mensa terrai sempre innanzi a me i pani della proposizione.
31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza.31 Farai inoltre, d'oro battuto il più puro, un candelabro col tronco ed i rami che porteranno calici, sferette, e gigli.
32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro.32 Sei rami ne deriveranno dai lati: tre da uno, e tre dall'altro.
33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor.33 Tre calici, come fiore di noce, fatti d'una sferetta, d'un giglio ad un ramo; similmente tre calici a mo' di noce, una sferetta ed un giglio, agli altri rami. Questo è il lavoro dei sei rami che debbono uscire dal tronco.
34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera:34 Nel qual tronco saranno quattro calici a fiore di noce, e per ciascun di essi le sferette ed i gigli.
35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos.35 Due rami nasceranno sul tronco, da tre sferette, in tre punti, e saranno così in tutto sei rami.
36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo.36 Sferette e rami usciranno dunque dallo stesso tronco, e saranno tutti d'oro battuto purissimo.
37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante.37 Farai inoltre sette lampade, e le porrai sul candelabro, acciò facciano luce sul davanti.
38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro.38 Anche gli smoccolatoi ed i vasi ove spengere la smoccolatura, siano d'oro purissimo.
39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro.39 Tutto il peso del candelabro e de' suoi accessori sarà d'un talento d'oro purissimo.
40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña.40 Guarda dunque, e fa' secondo il modello che t'è stato mostrato sul monte.