1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. | 1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari. |
2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. | 2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel. |
3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar. |
4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. | 4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue. |
5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; | 5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi. |
6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. | 6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth. |
7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; | 7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob. |
8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; | 8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas, |
9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. | 9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan, |
10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. | 10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem. |
11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; | 11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob, |
12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. | 12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum, |
13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. | 13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam, |
14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, | 14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec. |
15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. | 15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor. |
16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. | 16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari. |
17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. | 17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei. |
18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel. |
19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum. |
20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, | 20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus, |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, | 21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus. |
22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, | 22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus, |
23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus, |
24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, | 24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus. |
25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, | 25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus, |
27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, | 27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. |
28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. | 28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia. |
29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, | 29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus, |
30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca : |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. | 33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel, |
34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. | 34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu, |
35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; | 35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai, |
36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; | 36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ, |
37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; | 37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core, |
38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. | 38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël. |
39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – | 39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa, |
40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; | 40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ, |
41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. | 41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia, |
42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; | 42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei, |
43 Jilaz, Debir, | 43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi. |
44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. | 44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch, |
45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. | 45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ, |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. | 46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer, |
47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. | 48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini. |
49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. | 49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei. |
50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. | 50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus, |
51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. | 51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus, |
52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, | 52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus, |
53 Iocmeam, Bet Jorón, | 53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
|
54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. | 54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant. |
55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. | 55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum : |
56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. | 56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone. |
57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, | 57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus, |
58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. | 58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis, |
59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, | 59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum. |
60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. | 60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas. |
61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. | 61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. |
62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. | 62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim. |
63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, | 63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim. |
64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. | 64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum : |
65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, | 65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis, |
66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. | 66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. |
| 67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis, |
| 68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter, |
| 69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum. |
| 70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant. |
| 71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis. |
| 72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis, |
| 73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis. |
| 74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter, |
| 75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis. |
| 76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus. |
| 77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus : |
| 78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis, |
| 79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis. |
| 80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis, |
| 81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis. |