1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. | 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. | 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. | 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; |
5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; | 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; |
6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. | 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; |
7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; | 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; |
8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; | 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; |
9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. | 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; |
10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. | 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. |
11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; | 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; |
12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. | 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; |
13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. | 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; |
14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, | 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. |
15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. | 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. |
16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. | 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. | 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. |
18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. |
20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, | 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, | 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. |
22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, | 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; |
23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; |
24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, | 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. |
25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, | 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; |
27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, | 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. |
28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. | 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. |
29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, | 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; |
30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. | 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, |
34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. | 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, |
35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; | 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, |
36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; | 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, |
37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; | 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, |
38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. | 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; |
39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – | 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, |
40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; | 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, |
41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. | 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, |
42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; | 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, |
43 Jilaz, Debir, | 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. |
44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. | 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, |
45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. | 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. | 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, |
47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. | 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; |
49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. | 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. |
50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. | 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; |
51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. | 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; |
52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, | 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; |
53 Iocmeam, Bet Jorón, | 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. |
54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. | 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, |
55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. | 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; |
56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. | 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. |
57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, | 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, |
58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. | 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, |
59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, | 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, |
60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. | 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. |
61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. | 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. |
62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. | 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. |
63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, | 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. |
64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. | 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. |
65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, | 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. |
66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. | 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. |
| 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, |
| 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, |
| 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; |
| 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. |
| 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. |
| 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, |
| 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; |
| 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, |
| 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; |
| 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. |
| 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. |
| 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, |
| 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; |
| 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, |
| 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |