Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.
2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.
3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.
4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.
6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.
7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.
8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.
9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.
10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.
11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.
12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.
13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.
14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.
15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.
16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.
17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.
18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.
19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.