Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains.1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél!
2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance.2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre,
3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu.3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól.
4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres.4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére!
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről!
6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour.6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk.
7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons.7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!
8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands.8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek!
9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos.9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban,
10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme.10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek.
11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte.11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak,
12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu.12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén.
13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer.13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában!
14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur.14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé!
15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux.15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna!
16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi.16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned!
17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret.17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja.
18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira.18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy!
19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré.19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon!