Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Proverbia 2


font
VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :
1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te,
2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza.
3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori;
5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai.
6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza.
7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade,
8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via.
10 Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua,
11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà,
12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori;
13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose;
14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni;
15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame.
16 Ut eruaris a muliere aliena,
et ab extranea quæ mollit sermones suos,
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole,
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo),
18 et pacti Dei sui oblita est.
Inclinata est enim ad mortem domus ejus,
et ad inferos semitæ ipsius.
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,
nec apprehendent semitas vitæ.
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita.
20 Ut ambules in via bona,
et calles justorum custodias :
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea ;
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa.
22 impii vero de terra perdentur,
et qui inique agunt auferentur ex ea.
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella.