Psalmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 In finem, pro his qui immutabuntur, in tituli inscriptionem ipsi David, in doctrinam, | 1 Zborovođi. Po napjevu »Ne pogubi!« Davidov. Miktam. Kad je Šaul opkolio kuću da ubije Davida. |
| 2 cum succendit Mesopotamiam Syriæ et Sobal, et convertit Joab, et percussit Idumæam in valle Salinarum duodecim millia. | 2 Izbavi me od dušmana, Bože moj, zaštiti me od mojih protivnika! |
| 3 Deus, repulisti nos, et destruxisti nos ; iratus es, et misertus es nobis. | 3 Izbavi me od bezakonikâ, od krvolokâ spasi me! |
| 4 Commovisti terram, et conturbasti eam ; sana contritiones ejus, quia commota est. | 4 Jer evo: dušu moju vrebaju, na me ustadoše silnici. Nema na meni krivnje, o Jahve, ni grijeha: |
| 5 Ostendisti populo tuo dura ; potasti nos vino compunctionis. | 5 bez moje krivnje na me nasrću. Probudi se! Dođi mi u pomoć i pogledaj, |
| 6 Dedisti metuentibus te significationem, ut fugiant a facie arcus ; ut liberentur dilecti tui. | 6 Jahve, Bože nad vojskama, Bože Izraelov! Preni se, kazni sve pogane, podlacima nemoj se smilovati! |
| 7 Salvum fac dextera tua, et exaudi me. | 7 Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i trče po gradu. |
| 8 Deus locutus est in sancto suo : lætabor, et partibor Sichimam ; et convallem tabernaculorum metibor. | 8 Gle, kako bljuju ustima; kletve su im na usnama i govore: »Tko nas čuje?« |
| 9 Meus est Galaad, et meus est Manasses ; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus ; | 9 No, ti im se smiješ, o Jahve, i rugaš se poganima svima. |
| 10 Moab olla spei meæ. In Idumæam extendam calceamentum meum : mihi alienigenæ subditi sunt. | 10 Jakosti moja, gledat ću na te, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje. |
| 11 Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ? | 11 Bog neka mi pohiti ususret, nek’ me razveseli nad dušmanima mojim! |
| 12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos ? et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris ? | 12 Pobij ih, Bože, da mi narod ne zavode, zbuni i obori ih jakošću svojom, štite naš, Gospodine. |
| 13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 Grijeh je svaka riječ usta njihovih: nek se uhvate u svoju oholost, u kletve i laži što ih govore! |
| 14 In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos. | 14 Istrijebi ih u gnjevu, istrijebi da nestanu, nek’ se zna da Bog vlada u Jakovu i do nakraj zemlje! |
| 15 Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i trče po gradu. | |
| 16 Nek’ lutaju okolo tražeći hranu; i kad se nasite, neka zavijaju. | |
| 17 A ja ću opjevati silu tvoju i klicat ću jutrom milosrđu tvome, jer mi ti postade utočište i sklonište u dan nevolje. | |
| 18 Jakosti moja, tebi ću pjevati, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ