Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA VOLGARELXX
1 Alleluia Alleluia. Confessate al Signore, per ch' egli è buono; per che sempre sarà la misericordia sua.1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι χρηστος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
2 Dicano chi sono ricomprati dal Signore, li quali lui ricomperò dalla mano del nemico; raunolli delle regioni,2 ειπατωσαν οι λελυτρωμενοι υπο κυριου ους ελυτρωσατο εκ χειρος εχθρου
3 da levante e ponente, da aquilone e il mare.3 εκ των χωρων συνηγαγεν αυτους απο ανατολων και δυσμων και βορρα και θαλασσης
4 Errarono nel deserto, e nella incognita via; non trovorono la via della abitata città,4 επλανηθησαν εν τη ερημω εν ανυδρω οδον πολεως κατοικητηριου ουχ ευρον
5 affamati e assetati; loro anime vennero meno.5 πεινωντες και διψωντες η ψυχη αυτων εν αυτοις εξελιπεν
6 E gridorono al Signore essendo tribulati; e liberolli dalle loro necessità.6 και εκεκραξαν προς κυριον εν τω θλιβεσθαι αυτους και εκ των αναγκων αυτων ερρυσατο αυτους
7 E menolli nella via dritta; acciò andassero nella città abitabile.7 και ωδηγησεν αυτους εις οδον ευθειαν του πορευθηναι εις πολιν κατοικητηριου
8 Al Signore confessino le sue misericordie, e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.8 εξομολογησασθωσαν τω κυριω τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τοις υιοις των ανθρωπων
9 Per che ha saziato l'anima bisognosa; e l' anima affamata ha saziato di beni.9 οτι εχορτασεν ψυχην κενην και ψυχην πεινωσαν ενεπλησεν αγαθων
10 A' sedenti in tenebre e in ombra di morte; legati in mendicità e in ferro.10 καθημενους εν σκοτει και σκια θανατου πεπεδημενους εν πτωχεια και σιδηρω
11 Per che provocorono li parlari del Signore; e irritorono il consiglio dell' Altissimo.11 οτι παρεπικραναν τα λογια του θεου και την βουλην του υψιστου παρωξυναν
12 E loro cuore ha sbassato in fatiche; e sono infirmati, e non fue chi li aiutasse.12 και εταπεινωθη εν κοποις η καρδια αυτων ησθενησαν και ουκ ην ο βοηθων
13 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e liberolli di necessità loro.13 και εκεκραξαν προς κυριον εν τω θλιβεσθαι αυτους και εκ των αναγκων αυτων εσωσεν αυτους
14 E menolli fuori dalle tenebre e ombra di morte; e roppe li loro legami.14 και εξηγαγεν αυτους εκ σκοτους και σκιας θανατου και τους δεσμους αυτων διερρηξεν
15 Al Signore confessino le misericordie sue; e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.15 εξομολογησασθωσαν τω κυριω τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τοις υιοις των ανθρωπων
16 Per che ha spezzato le porte di metallo; e ha rotto li catenacci di ferro.16 οτι συνετριψεν πυλας χαλκας και μοχλους σιδηρους συνεκλασεν
17 Ricevetteli dalla via di loro iniquità; per che furono umiliati per le sue [in]giustizie.17 αντελαβετο αυτων εξ οδου ανομιας αυτων δια γαρ τας ανομιας αυτων εταπεινωθησαν
18 La loro anima ebbe in abominazione ogni cibo; e appressoronsi insino alle porte della morte.18 παν βρωμα εβδελυξατο η ψυχη αυτων και ηγγισαν εως των πυλων του θανατου
19 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e liberolli di loro necessità.19 και εκεκραξαν προς κυριον εν τω θλιβεσθαι αυτους και εκ των αναγκων αυτων εσωσεν αυτους
20 Mandò la sua parola, e sanolli; scampolli dalle loro morti.20 απεστειλεν τον λογον αυτου και ιασατο αυτους και ερρυσατο αυτους εκ των διαφθορων αυτων
21 Al Signore confessino le sue misericordie; e le sue maraviglie a' figliuoli delli uomini.21 εξομολογησασθωσαν τω κυριω τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τοις υιοις των ανθρωπων
22 E sacrificaranno il sacrificio di lode; e in allegrezza raccontaranno l' opere sue.22 και θυσατωσαν θυσιαν αινεσεως και εξαγγειλατωσαν τα εργα αυτου εν αγαλλιασει
23 Quelli che descendono nel mare con le navi, facenti l'opera in molte acque,23 οι καταβαινοντες εις την θαλασσαν εν πλοιοις ποιουντες εργασιαν εν υδασι πολλοις
24 egli vedono le opere del Signore, e le maraviglie sue nel profondo.24 αυτοι ειδοσαν τα εργα κυριου και τα θαυμασια αυτου εν τω βυθω
25 Disse, e fermossi il spirito della tempesta; ed elevoronsi loro onde.25 ειπεν και εστη πνευμα καταιγιδος και υψωθη τα κυματα αυτης
26 Ascendono insino a' cieli, e descendono insino alli abissi; le loro anime ne' mali a meno venivano.26 αναβαινουσιν εως των ουρανων και καταβαινουσιν εως των αβυσσων η ψυχη αυτων εν κακοις ετηκετο
27 Turboronsi, e moveronsi come ebrio; e ogni loro sapienza fu divorata.27 εταραχθησαν εσαλευθησαν ως ο μεθυων και πασα η σοφια αυτων κατεποθη
28 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e cavolli delle loro necessità.28 και εκεκραξαν προς κυριον εν τω θλιβεσθαι αυτους και εκ των αναγκων αυτων εξηγαγεν αυτους
29 E commutò la sua tempesta in vento; e cessorono le onde sue.29 και επεταξεν τη καταιγιδι και εστη εις αυραν και εσιγησαν τα κυματα αυτης
30 E rallegroronsi, per che erano cessate; e menolli nel porto secondo la loro volontà.30 και ευφρανθησαν οτι ησυχασαν και ωδηγησεν αυτους επι λιμενα θεληματος αυτων
31 Al Signore confessino le sue misericordie; e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.31 εξομολογησασθωσαν τω κυριω τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τοις υιοις των ανθρωπων
32 Ed esaltino quello nella chiesa del popolo; e lodino nella sedia de' vecchi.32 υψωσατωσαν αυτον εν εκκλησια λαου και εν καθεδρα πρεσβυτερων αινεσατωσαν αυτον
33 Puose li fiumi nel deserto, e il corso dell' acque per la sete.33 εθετο ποταμους εις ερημον και διεξοδους υδατων εις διψαν
34 Puose la terra fruttifera nel salso umore, per la malizia delli suoi abitanti.34 γην καρποφορον εις αλμην απο κακιας των κατοικουντων εν αυτη
35 Puose il deserto ne' laghi d'acque; e la terra senza acqua in corso d'acque.35 εθετο ερημον εις λιμνας υδατων και γην ανυδρον εις διεξοδους υδατων
36 E quivi collocò li affamati; e ordinorono la città.36 και κατωκισεν εκει πεινωντας και συνεστησαντο πολιν κατοικεσιας
37 E seminorono li campi, e piantorono le vigne; e fecero il frutto della natività (sua).37 και εσπειραν αγρους και εφυτευσαν αμπελωνας και εποιησαν καρπον γενηματος
38 E benedisseli, e molto moltiplicorono; e loro animali non sminuirono.38 και ευλογησεν αυτους και επληθυνθησαν σφοδρα και τα κτηνη αυτων ουκ εσμικρυνεν
39 E sono fatti pochi; e travagliati dalla tribulazione e dolore de' cattivi.39 και ωλιγωθησαν και εκακωθησαν απο θλιψεως κακων και οδυνης
40 Sparta è la contenzione sopra li principi; feceli andare dove non era via.40 εξεχυθη εξουδενωσις επ' αρχοντας και επλανησεν αυτους εν αβατω και ουχ οδω
41 E aiutò il povero dalla povertà; e puose come pecore le famiglie.41 και εβοηθησεν πενητι εκ πτωχειας και εθετο ως προβατα πατριας
42 Vederanno li diritti, e rallegraransi; e ogni iniquità serrerà la bocca sua.42 οψονται ευθεις και ευφρανθησονται και πασα ανομια εμφραξει το στομα αυτης
43 Quale è quel savio, che osserverà queste cose, e intenderà le misericordie del Signore?43 τις σοφος και φυλαξει ταυτα και συνησουσιν τα ελεη του κυριου