Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA VOLGAREEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alleluia Alleluia. Confessate al Signore, per ch' egli è buono; per che sempre sarà la misericordia sua.1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Dicano chi sono ricomprati dal Signore, li quali lui ricomperò dalla mano del nemico; raunolli delle regioni,2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

3 da levante e ponente, da aquilone e il mare.3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

4 Errarono nel deserto, e nella incognita via; non trovorono la via della abitata città,4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

5 affamati e assetati; loro anime vennero meno.5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

6 E gridorono al Signore essendo tribulati; e liberolli dalle loro necessità.6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

7 E menolli nella via dritta; acciò andassero nella città abitabile.7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

8 Al Signore confessino le sue misericordie, e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

9 Per che ha saziato l'anima bisognosa; e l' anima affamata ha saziato di beni.9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

10 A' sedenti in tenebre e in ombra di morte; legati in mendicità e in ferro.10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

11 Per che provocorono li parlari del Signore; e irritorono il consiglio dell' Altissimo.11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

12 E loro cuore ha sbassato in fatiche; e sono infirmati, e non fue chi li aiutasse.12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

13 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e liberolli di necessità loro.13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

14 E menolli fuori dalle tenebre e ombra di morte; e roppe li loro legami.14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

15 Al Signore confessino le misericordie sue; e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

16 Per che ha spezzato le porte di metallo; e ha rotto li catenacci di ferro.16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

17 Ricevetteli dalla via di loro iniquità; per che furono umiliati per le sue [in]giustizie.17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

18 La loro anima ebbe in abominazione ogni cibo; e appressoronsi insino alle porte della morte.18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

19 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e liberolli di loro necessità.19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

20 Mandò la sua parola, e sanolli; scampolli dalle loro morti.20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

21 Al Signore confessino le sue misericordie; e le sue maraviglie a' figliuoli delli uomini.21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

22 E sacrificaranno il sacrificio di lode; e in allegrezza raccontaranno l' opere sue.22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

23 Quelli che descendono nel mare con le navi, facenti l'opera in molte acque,23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

24 egli vedono le opere del Signore, e le maraviglie sue nel profondo.24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

25 Disse, e fermossi il spirito della tempesta; ed elevoronsi loro onde.25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

26 Ascendono insino a' cieli, e descendono insino alli abissi; le loro anime ne' mali a meno venivano.26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

27 Turboronsi, e moveronsi come ebrio; e ogni loro sapienza fu divorata.27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

28 Ed essendo tribulati, gridorono al Signore; e cavolli delle loro necessità.28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

29 E commutò la sua tempesta in vento; e cessorono le onde sue.29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

30 E rallegroronsi, per che erano cessate; e menolli nel porto secondo la loro volontà.30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

31 Al Signore confessino le sue misericordie; e le sue maraviglie alli figliuoli delli uomini.31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

32 Ed esaltino quello nella chiesa del popolo; e lodino nella sedia de' vecchi.32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

33 Puose li fiumi nel deserto, e il corso dell' acque per la sete.33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

34 Puose la terra fruttifera nel salso umore, per la malizia delli suoi abitanti.34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

35 Puose il deserto ne' laghi d'acque; e la terra senza acqua in corso d'acque.35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

36 E quivi collocò li affamati; e ordinorono la città.36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

37 E seminorono li campi, e piantorono le vigne; e fecero il frutto della natività (sua).37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

38 E benedisseli, e molto moltiplicorono; e loro animali non sminuirono.38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

39 E sono fatti pochi; e travagliati dalla tribulazione e dolore de' cattivi.39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

40 Sparta è la contenzione sopra li principi; feceli andare dove non era via.40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

41 E aiutò il povero dalla povertà; e puose come pecore le famiglie.41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

42 Vederanno li diritti, e rallegraransi; e ogni iniquità serrerà la bocca sua.42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

43 Quale è quel savio, che osserverà queste cose, e intenderà le misericordie del Signore?43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!