Isaiah (ישעיה) - Isaia 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר | 1 Salmo de David. En memoria. |
2 יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי | 2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. |
3 כִּי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ | 3 Porque me han traspasado tus flechas y tu brazo se descargó sobre mí: |
4 אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי | 4 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu furor. No hay nada intacto en mis huesos, a causa de mis pecados; |
5 כִּי עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי | 5 me siento ahogado por mis culpas: son como un peso que supera mis fuerzas. |
6 הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי | 6 Mis heridas hieden y supuran, a causa de mi insensatez; |
7 נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיֹּום קֹדֵר הִלָּכְתִּי | 7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo, y ando triste todo el día. |
8 כִּי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי | 8 Siento un ardor en mis entrañas, y no hay parte sana en mi carne; |
9 נְפוּגֹותִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד אַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי | 9 estoy agotado, deshecho totalmente, y rujo con más fuerza que un león. |
10 אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל־תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא־נִסְתָּרָה | 10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos, y no se te ocultan mis gemidos: |
11 לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְאֹור־עֵינַי גַּם־הֵם אֵין אִתִּי | 11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas y me falta hasta la luz de mis ojos. |
12 אֹהֲבַי ׀ וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרֹובַי מֵרָחֹק עָמָדוּ | 12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas, mis parientes se mantienen a distancia; |
13 וַיְנַקְשׁוּ ׀ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוֹּות וּמִרְמֹות כָּל־הַיֹּום יֶהְגּוּ | 13 los que atentan contra mí me tienden lazos, y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte; todo el día proyectan engaños. |
14 וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּיו | 14 Pero yo, como un sordo, no escucho; como un mudo, no abro la boca: |
15 וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תֹּוכָחֹות | 15 me parezco a uno que no oye y no tiene nada que replicar. |
16 כִּי־לְךָ יְהוָה הֹוחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי | 16 Yo espero en ti, Señor: tú me responderás, Señor, Dios mío. |
17 כִּי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִי בְּמֹוט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּילוּ | 17 Sólo te pido que no se rían de mí, ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies. |
18 כִּי־אֲנִי לְצֶלַע נָכֹון וּמַכְאֹובִי נֶגְדִּי תָמִיד | 18 Porque estoy a punto de caer y el dolor no se aparta de mí: |
19 כִּי־עֲוֹנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי | 19 sí, yo confieso mi culpa y estoy lleno de pesar por mi pecado. |
20 וְאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר | 20 Mi enemigos mortales son fuertes; y son muchos los que me odian sin motivo, |
21 וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טֹובָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת [רְדֹופִי־ כ] (רָדְפִי־טֹוב׃ ק) | 21 los que me retribuyen con maldades y me atacan porque busco el bien. |
22 אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי | 22 Pero tú, Señor, no me abandones, Dios mío, no te quedes lejos de mí; |
23 חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִי | 23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda, mi Señor, mi salvador! |