Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi (2 تسالونيكي) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 اخيرا ايها الاخوة صّلوا لاجلنا لكي تجري كلمة الرب وتتمجد كما عندكم ايضا.1 Per il resto, fratelli, pregate per noi, perché la parola del Signore si diffonda e sia glorificata come lo è anche tra voi
2 ولكي ننقذ من الناس الاردياء الاشرار. لان الايمان ليس للجميع.2 e veniamo liberati dagli uomini perversi e malvagi. Non di tutti infatti è la fede.
3 امين هو الرب الذي سيثبتكم ويحفظكم من الشرير.3 Ma il Signore è fedele; egli vi confermerà e vi custodirà dal maligno.
4 ونثق بالرب من جهتكم انكم تفعلون ما نوصيكم به وستفعلون ايضا.4 E riguardo a voi, abbiamo questa fiducia nel Signore, che quanto vi ordiniamo già lo facciate e continuiate a farlo.
5 والرب يهدي قلوبكم الى محبة الله والى صبر المسيح5 Il Signore diriga i vostri cuori nell'amore di Dio e nella pazienza di Cristo.

6 ثم نوصيكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تتجنبوا كل اخ يسلك بلا ترتيب وليس حسب التعليم الذي اخذه منا.6 Vi ordiniamo pertanto, fratelli, nel nome del Signore nostro Gesù Cristo, di tenervi lontani da ogni fratello che si comporta in maniera indisciplinata e non secondo la tradizione che ha ricevuto da noi.
7 اذ انتم تعرفون كيف يجب ان يتمثل بنا لاننا لم نسلك بلا ترتيب بينكم7 Sapete infatti come dovete imitarci: poiché noi non abbiamo vissuto oziosamente fra voi,
8 ولا اكلنا خبزا مجانا من احد بل كنا نشتغل بتعب وكد ليلا ونهارا لكي لا نثقل على احد منكم.8 né abbiamo mangiato gratuitamente il pane di alcuno, ma abbiamo lavorato con fatica e sforzo notte e giorno per non essere di peso ad alcuno di voi.
9 ليس ان لا سلطان لنا بل لكي نعطيكم انفسنا قدوة حتى تتمثلوا بنا.9 Non che non ne avessimo diritto, ma per darvi noi stessi come esempio da imitare.
10 فاننا ايضا حين كنا عندكم اوصيناكم بهذا انه ان كان احد لا يريد ان يشتغل فلا ياكل ايضا.10 E infatti quando eravamo presso di voi, vi demmo questa regola: chi non vuol lavorare neppure mangi.
11 لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون.11 Sentiamo infatti che alcuni fra di voi vivono disordinatamente, senza far nulla e in continua agitazione.
12 فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم.12 A questi tali ordiniamo, esortandoli nel Signore Gesù Cristo, di mangiare il proprio pane lavorando in pace.
13 اما انتم ايها الاخوة فلا تفشلوا في عمل الخير.13 Voi, fratelli, non lasciatevi scoraggiare nel fare il bene.
14 وان كان احد لا يطيع كلامنا بالرسالة فسموا هذا ولا تخالطوه لكي يخجل.14 Se qualcuno non obbedisce a quanto diciamo per lettera, prendete nota di lui e interrompete i rapporti, perché si vergogni;
15 ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ.15 non trattatelo però come un nemico, ma ammonitelo come un fratello.

16 ورب السلام نفسه يعطيكم السلام دائما من كل وجه. الرب مع جميعكم16 Il Signore della pace vi dia egli stesso la pace sempre e in ogni modo. Il Signore sia con tutti voi.
17 السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب.17 Questo saluto è di mia mano, di Paolo; ciò serve come segno di autenticazione per ogni lettera; io scrivo così.
18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين18 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con tutti voi.