Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 19


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.1 Le deuxième lot sortit pour Siméon, pour la tribu des fils de Siméon selon leurs clans: leur héritagese trouva au milieu de l'héritage des fils de Juda.
2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.2 Ils reçurent en héritage Bersabée, Shema, Molada,
3 وحصر شوعال وبالة وعاصم3 Haçar-Shual, Bala, Eçem,
4 والتولد وبتول وحرمة4 Eltolad, Betul, Horma,
5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة5 Ciqlag, Bet-ha-Markabot, Haçar-Susa,
6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.6 Bet-Lebaôt et Sharuhén: treize villes et leurs villages;
7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.7 Ayîn, Rimmôn, Etèr, Ashân: quatre villes et leurs villages,
8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.8 avec tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalat-Béèr et Rama du Négeb. Tel futl'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs clans.
9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur le lot des fils de Juda, parce que la part des fils de Juda étaittrop grande pour eux; les fils de Siméon reçurent donc leur héritage au milieu de l'héritage des fils de Juda.
10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد10 Le troisième lot revint aux fils de Zabulon selon leurs clans: le territoire de leur héritage s'étendaitjusqu'à Sadud;
11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام11 leur frontière montait à l'occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui esten face de Yoqnéam.
12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع12 La frontière tournait de Sadud vers l'est, là où le soleil se lève, jusqu'à la frontière de Kislot-Tabor,elle aboutissait vers Daberat et montait à Yaphia.
13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.13 De là elle passait vers l'est, au levant, vers Gat-Hépher et Itta-Qaçîn, aboutissait à Rimmôn ettournait vers Néa.
14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل14 La frontière nord se tournait vers Hannatôn, et son point d'arrivée était à la vallée de Yiphtah-El;
15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.15 avec Qattat, Nahalal, Shimrôn, Yiréala et Bethléem: douze villes avec leurs villages.
16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon selon leurs clans: ces villes avec leurs villages.
17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.17 Le quatrième lot sortit pour Issachar, pour les fils d'Issachar selon leurs clans.
18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم18 Leur territoire s'étendait vers Yizréel et comprenait Kesullot, Shunem,
19 وحفارايم وشيئون واناحرة.19 Hapharayim, Shiôn, Anaharat,
20 ورّبيت وقشيون وآبص20 Daberat, Qishyôn, Ebeç,
21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.21 Rémèt, En-Gannim, En-Hadda, et Bet-Paççèç.
22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.22 La frontière touchait Tabor, Shahaçima et Bet-Shémesh, et le point d'arrivée de la frontière était leJourdain: seize villes avec leurs villages.
23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar selon leurs clans: les villes et leurs villages.
24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.24 Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d'Asher selon leurs clans.
25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف25 Leur territoire comprenait: Helqat, Hali, Bétèn, Akshaph,
26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة26 Alammélek, Améad et Mishéal; il touchait le Carmel à l'ouest et le cours du Libnat.
27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار27 Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu'à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El aunord, Bet-ha-Emeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,
28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.28 avec Abdôn, Rehob, Hammôn, et Qana jusqu'à Sidon-la-Grande. Puis la frontière allait vers Ramaet jusqu'à la ville de la place forte de Tyr;
29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.29 la frontière allait ensuite à Hosa et son point d'arrivée était, à la mer, Mahaleb et Akzib,
30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.30 avec Akko, Aphèq et Rehob: 22 villes avec leurs villages.
31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asher selon leurs clans: ces villes et leurs villages.
32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.32 Pour les fils de Nephtali sortit le sixième lot, pour les fils de Nephtali selon leurs clans.
33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.33 Leur frontière allait à Héleph et du Chêne de Caanannim, avec Adami-ha-Néqèb et Yabnéel, jusqu'àLaqqum, et son point d'arrivée était le Jourdain.
34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس34 A l'ouest la frontière passait à Aznot-Tabor, elle aboutissait de là à Huqoq et touchait Zabulon ausud, Asher à l'ouest et le Jourdain à l'est.
35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة35 Les villes fortes étaient: Ciddim, Cer, Hammat, Raqqat, Kinnérèt,
36 وادامة والرامة وحاصور36 Adama, Rama, Haçor,
37 وقادش واذرعي وعين حاصور37 Qédesh, Edréï, En-Haçor,
38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.38 Yiréôn, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, et Bet-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.
39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها39 Tel fut l'héritage des fils de Nephtali selon leurs clans: les villes et leurs villages.
40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.40 Pour la tribu des fils de Dan selon leurs clans sortit le septième lot.
41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس41 Le territoire de leur héritage comprenait: Coréa, Eshtaol, Ir-Shémesh,
42 وشعلبّين وأيلون ويتلة42 Shaalbim, Ayyalôn, Silata,
43 وايلون وتمنة وعقرون43 Elôn, Timna, Eqrôn,
44 وإلتقيه وجبثون وبعلة44 Elteqé, Gibbetôn, Baalat,
45 ويهود وبني برق وجتّ رمون45 Azor, Bené-Beraq et Gat-Rimmôn;
46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.46 et vers la mer Yeraqôn avec le territoire qui est en face de Joppé.
47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.47 Mais le territoire des fils de Dan leur échappa, aussi les fils de Dan montèrent-ils pour combattreLéshem dont ils s'emparèrent et qu'ils passèrent au fil de l'épée. En ayant pris possession, ils s'y établirent etappelèrent Léshem, Dan, du nom de leur ancêtre Dan.
48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan selon leurs clans: ces villes et leurs villages.
49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.49 Ayant achevé la répartition du pays selon ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils deNûn, un héritage au milieu d'eux;
50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.50 sur l'ordre de Yahvé, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Timnat-Sérah, dans la montagned'Ephraïm; il rebâtit la ville et s'y établit.
51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض51 Telles sont les parts d'héritage que le prêtre Eléazar, Josué fils de Nûn et les chefs de famillerépartirent par le sort entre les tribus d'Israël à Silo, en présence de Yahvé, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Ainsi fut terminé le partage du pays.