Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi (كولوسي) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله.1 - Se dunque siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù dove Cristo è, sedente alla destra di Dio;
2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض.2 pensate le cose di lassù, non quelle della terra.
3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله.3 Poichè siete morti e la vita vostra, s'è nascosta con Cristo in Dio.
4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد4 Quando Cristo si sarà manifestato che è la vita vostra anche voi allora con lui sarete manifestati nella gloria.
5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان5 Mortificate dunque le vostre membra terrene, cioè la fornicazione, l'impurità, la libidine, la prava concupiscenza e l'avarizia che è un'idolaria;
6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية6 per le quali cose piomba l'ira di Dio sui figliuoli della incredulità;
7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها.7 in quelle anche voi camminaste una volta quando in mezzo a que' visi vivevate;
8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم.8 ma ora buttate via anche voi tutte codeste cose: ira, animosità, malizia, bestemmia, turpiloquio che possa uscire dalla vostra bocca;
9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله9 non ditevi bugie a vicenda, spogliandovi dell'uomo antico coll'opere sue,
10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه10 e rivestendo il nuovo che si rinnovella in modo riconoscibile secondo l'immagine del suo creatore,
11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل11 dove non è più Gentile nè Giudeo, circoncisione e incirconcisione, Barbaro o Scita, schiavo o libero, ma tutto e in tutti è Cristo.
12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة12 Assumete dunque come eletti di Dio, santi e amati, viscere di misericordia, benignità, umiltà, modestia, longanimità,
13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا.13 sopportandovi a vicenda, e a vicenda perdonandovi, se uno abbia a muover lamento d'un altro; come il Signore perdonò a voi, così fate anche voialtri.
14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال14 E soprattutto rivestitevi di quell'amore che è il vincolo della perfezione.
15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين15 E la pace di Cristo risieda arbitra nei vostri cuori, [la pace] a cui siete stati chiamati formando un sol corpo; e siatene grati.
16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب16 La parola di Cristo abiti in voi abbondantemente, in ogni sapienza ammaestrandovi ed esortandovi a vicenda, fra salmi, inni e cantici spirituali, dolcemente a Dio cantando nei vostri cuori;
17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به17 e qualunque cosa facciate o con parole o con opere, tutto fate nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie a Dio padre per mezzo di lui.
18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب.18 Mogli, siate soggetti ai mariti, come si conviene nel Signore.
19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ19 Mariti, amate le vostre mogli e non le amareggiate.
20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب20 Figliuoli, siate ubbidienti ai genitori in tutto, poichè questo è ben piacevole nel Signore.
21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا.21 Padri, non provocate a sdegno i vostri figliuoli affinchè non si perdano d'animo.
22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب.22 Servi, ubbidite in tutto a quelli che secondo la carne sono vostri padroni, non a servigio servizievoli all'occhio come fa chi vuol piacere all'uomo, ma in semplicità di cuore per timor di Dio.
23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس23 Quel che avete a fare, fatelo di buon animo, come pel Signore, non per gli uomini,
24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح.24 sapendo che dal Signore riceverete la ricompensa dell'eredità. Servito a Cristo Signore,
25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة25 poichè chi commette ingiustizia riceverà il male che ha fatto; e non vi è accettazione di persone presso Dio.