Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (2 كورنثوس) 3


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 أفنبتدئ نمدح انفسنا ام لعلنا نحتاج كقوم رسائل توصية اليكم او رسائل توصية منكم.1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you or from you?
2 انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس2 You are our letter, written on our hearts, known and read by all,
3 ظاهرين انكم رسالة المسيح مخدومة منا مكتوبة لا بحبر بل بروح الله الحي . لا في الواح حجرية بل في الواح قلب لحمية3 shown to be a letter of Christ administered by us, written not in ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets that are hearts of flesh.
4 ولكن لنا ثقة مثل هذه بالمسيح لدى الله.4 Such confidence we have through Christ toward God.
5 ليس اننا كفاة من انفسنا ان نفتكر شيئا كانه من انفسنا بل كفايتنا من الله5 Not that of ourselves we are qualified to take credit for anything as coming from us; rather, our qualification comes from God,
6 الذي جعلنا كفاة لان نكون خدام عهد جديد. لا الحرف بل الروح. لان الحرف يقتل ولكن الروح يحيي.6 who has indeed qualified us as ministers of a new covenant, not of letter but of spirit; for the letter brings death, but the Spirit gives life.
7 ثم ان كانت خدمة الموت المنقوشة باحرف في حجارة قد حصلت في مجد حتى لم يقدر بنو اسرائيل ان ينظروا الى وجه موسى لسبب مجد وجهه الزائل7 Now if the ministry of death, carved in letters on stone, was so glorious that the Israelites could not look intently at the face of Moses because of its glory that was going to fade,
8 فكيف لا تكون بالأولى خدمة الروح في مجد.8 how much more will the ministry of the Spirit be glorious?
9 لانه ان كانت خدمة الدينونة مجدا فبالأولى كثيرا تزيد خدمة البر في مجد.9 For if the ministry of condemnation was glorious, the ministry of righteousness will abound much more in glory.
10 فان الممجد ايضا لم يمجد من هذا القبيل لسبب المجد الفائق.10 Indeed, what was endowed with glory has come to have no glory in this respect because of the glory that surpasses it.
11 لانه ان كان الزائل في مجد فبالأولى كثيرا يكون الدائم في مجد11 For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious.
12 فاذ لنا رجاء مثل هذا نستعمل مجاهرة كثيرة.12 Therefore, since we have such hope, we act very boldly
13 وليس كما كان موسى يضع برقعا على وجهه لكي لا ينظر بنو اسرائيل الى نهاية الزائل.13 and not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites could not look intently at the cessation of what was fading.
14 بل أغلظت اذهانهم لانه حتى اليوم ذلك البرقع نفسه عند قراءة العهد العتيق باق غير منكشف الذي يبطل في المسيح.14 Rather, their thoughts were rendered dull, for to this present day the same veil remains unlifted when they read the old covenant, because through Christ it is taken away.
15 لكن حتى اليوم حين يقرأ موسى البرقع موضوع على قلبهم.15 To this day, in fact, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts,
16 ولكن عندما يرجع الى الرب يرفع البرقع.16 but whenever a person turns to the Lord the veil is removed.
17 واما الرب فهو الروح وحيث روح الرب هناك حرية.17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغيّر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح18 All of us, gazing with unveiled face on the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, as from the Lord who is the Spirit.