Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 1


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا1 Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quae in nobiscompletae sunt, rerum,
2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداما للكلمة2 sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt etministri fuerunt verbi,
3 رأيت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس3 visum est et mihi, adsecuto a principio omnia,diligenter ex ordine tibi scribere, optime Theophile,
4 لتعرف صحة الكلام الذي علّمت به4 ut cognoscas eorumverborum, de quibus eruditus es, firmitatem.
5 كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا وامرأته من بنات هرون واسمها اليصابات.5 Fuit in diebus Herodis regis Iudaeae sacerdos quidam nomine Zacharias de viceAbiae, et uxor illi de filiabus Aaron, et nomen eius Elisabeth.
6 وكانا كلاهما بارين امام الله سالكين في جميع وصايا الرب واحكامه بلا لوم.6 Erant autemiusti ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibusDomini, irreprehensibiles.
7 ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما7 Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabethsterilis, et ambo processissent in diebus suis.
8 فبينما هو يكهن في نوبة فرقته امام الله8 Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum,
9 حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر.9 secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit, ut incensum poneret ingressus intemplum Domini;
10 وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور.10 et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi.
11 فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور.11 Apparuit autem illi angelus Domini stans a dextris altaris incensi;
12 فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف.12 etZacharias turbatus est videns, et timor irruit super eum.
13 فقال له الملاك لا تخف يا زكريا لان طلبتك قد سمعت وامرأتك اليصابات ستلد لك ابنا وتسميه يوحنا.13 Ait autem ad illumangelus: “ Ne timeas, Zacharia, quoniam exaudita est deprecatio tua, et uxortua Elisabeth pariet tibi filium, et vocabis nomen eius Ioannem.
14 ويكون لك فرح وابتهاج وكثيرون سيفرحون بولادته.14 Et eritgaudium tibi et exsultatio, et multi in nativitate eius gaudebunt:
15 لانه يكون عظيما امام الرب وخمرا ومسكرا لا يشرب. ومن بطن امه يمتلئ من الروح القدس.15 erit enimmagnus coram Domino et vinum et siceram non bibet et Spiritu Sancto replebituradhuc ex utero matris suae
16 ويرد كثيرين من بني اسرائيل الى الرب الههم.16 et multos filiorum Israel convertet ad DominumDeum ipsorum.
17 ويتقدم امامه بروح ايليا وقوته ليرد قلوب الآباء الى الابناء والعصاة الى فكر الابرار لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا.17 Et ipse praecedet ante illum in spiritu et virtute Eliae, utconvertat corda patrum in filios et incredibiles ad prudentiam iustorum, parareDomino plebem perfectam ”.
18 فقال زكريا للملاك كيف اعلم هذا لاني انا شيخ وامرأتي متقدمة في ايامها.18 Et dixit Zacharias ad angelum: “ Unde hocsciam? Ego enim sum senex, et uxor mea processit in diebus suis ”.
19 فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا.19 Etrespondens angelus dixit ei: “ Ego sum Gabriel, qui adsto ante Deum, et missussum loqui ad te et haec tibi evangelizare.
20 وها انت تكون صامتا ولا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي الذي سيتم في وقته.20 Et ecce: eris tacens et nonpoteris loqui usque in diem, quo haec fiant, pro eo quod non credidisti verbismeis, quae implebuntur in tempore suo ”.
21 وكان الشعب منتظرين زكريا ومتعجبين من ابطائه في الهيكل.21 Et erat plebs exspectans Zachariam, et mirabantur quod tardaret ipse intemplo.
22 فلما خرج لم يستطع ان يكلمهم ففهموا انه قد رأى رؤيا في الهيكل. فكان يومئ اليهم وبقي صامتا22 Egressus autem non poterat loqui ad illos, et cognoverunt quodvisionem vidisset in templo; et ipse erat innuens illis et permansit mutus.
23 ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته.23 Et factum est, ut impleti sunt dies officii eius, abiit in domum suam.
24 وبعد تلك الايام حبلت اليصابات امرأته واخفت نفسها خمسة اشهر قائلة24 Post hos autem dies concepit Elisabeth uxor eius et occultabat se mensibusquinque dicens:
25 هكذا قد فعل بي الرب في الايام التي فيها نظر اليّ لينزع عاري بين الناس25 “ Sic mihi fecit Dominus in diebus, quibus respexit auferreopprobrium meum inter homines ”.
26 وفي الشهر السادس أرسل جبرائيل الملاك من الله الى مدينة من الجليل اسمها ناصرة26 In mense autem sexto missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae,cui nomen Nazareth,
27 الى عذراء مخطوبة لرجل من بيت داود اسمه يوسف. واسم العذراء مريم.27 ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Ioseph dedomo David, et nomen virginis Maria.
28 فدخل اليها الملاك وقال سلام لك ايتها المنعم عليها. الرب معك مباركة انت في النساء.28 Et ingressus ad eam dixit: “ Ave,gratia plena, Dominus tecum ”.
29 فلما رأته اضطربت من كلامه وفكرت ما عسى ان تكون هذه التحية.29 Ipsa autem turbata est in sermone eius etcogitabat qualis esset ista salutatio.
30 فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله.30 Et ait angelus ei: “ Ne timeas,Maria; invenisti enim gratiam apud Deum.
31 وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع.31 Et ecce concipies in utero et pariesfilium et vocabis nomen eius Iesum.
32 هذا يكون عظيما وابن العلي يدعى ويعطيه الرب الاله كرسي داود ابيه.32 Hic erit magnus et Filius Altissimivocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David patris eius,
33 ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية33 et regnabitsuper domum Iacob in aeternum, et regni eius non erit finis ”.
34 فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا.34 Dixit autem Maria ad angelum: “ Quomodo fiet istud, quoniam virum noncognosco? ”.
35 فاجاب الملاك وقال لها. الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله.35 Et respondens angelus dixit ei: “ Spiritus Sanctussuperveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi: ideoque et quod nascetursanctum, vocabitur Filius Dei.
36 وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا.36 Et ecce Elisabeth cognata tua et ipsa concepitfilium in senecta sua, et hic mensis est sextus illi, quae vocatur sterilis,
37 لانه ليس شيء غير ممكن لدى الله.37 quia non erit impossibile apud Deum omne verbum ”.
38 فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك38 Dixit autem Maria: “Ecce ancilla Domini; fiat mihi secundum verbum tuum ”. Et discessit ab illaangelus.
39 فقامت مريم في تلك الايام وذهبت بسرعة الى الجبال الى مدينة يهوذا.39 Exsurgens autem Maria in diebus illis abiit in montana cum festinatione incivitatem Iudae
40 ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات.40 et intravit in domum Zachariae et salutavit Elisabeth.
41 فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها. وامتلأت اليصابات من الروح القدس.41 Etfactum est, ut audivit salutationem Mariae Elisabeth, exsultavit infans in uteroeius, et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth
42 وصرخت بصوت عظيم وقالت مباركة انت في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك.42 et exclamavit voce magna etdixit: “ Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui.
43 فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ.43 Etunde hoc mihi, ut veniat mater Domini mei ad me?
44 فهوذا حين صار صوت سلامك في اذنيّ ارتكض الجنين بابتهاج في بطني.44 Ecce enim ut facta est voxsalutationis tuae in auribus meis, exsultavit in gaudio infans in utero meo.
45 فطوبى للتي آمنت ان يتم ما قيل لها من قبل الرب45 Et beata, quae credidit, quoniam perficientur ea, quae dicta sunt ei a Domino”.
46 فقالت مريم تعظم نفسي الرب46 Et ait Maria:
“ Magnificat anima mea Dominum,
47 وتبتهج روحي بالله مخلّصي.47 et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,
48 لانه نظر الى اتضاع امته. فهوذا منذ الآن جميع الاجيال تطوبني.48 quia respexit humilitatem ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
49 لان القدير صنع بي عظائم واسمه قدوس.49 quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen eius,
50 ورحمته الى جيل الاجيال للذين يتقونه.50 et misericordia eius in progenies et progenies
timentibus eum.
51 صنع قوة بذراعه. شتّت المستكبرين بفكر قلوبهم.51 Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui;
52 أنزل الاعزاء عن الكراسي ورفع المتضعين.52 deposuit potentes de sede
et exaltavit humiles;
53 اشبع الجياع خيرات وصرف الاغنياء فارغين.53 esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes.
54 عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة.54 Suscepit Israel puerum suum,
recordatus misericordiae,
55 كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.55 sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula ”.
56 فمكثت مريم عندها نحو ثلاثة اشهر ثم رجعت الى بيتها56 Mansit autem Maria cum illa quasi mensibus tribus et reversa est in domumsuam.
57 واما اليصابات فتم زمانها لتلد فولدت ابنا.57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.
58 وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها.58 Etaudierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suamcum illa, et congratulabantur ei.
59 وفي اليوم الثامن جاءوا ليختنوا الصبي وسموه باسم ابيه زكريا.59 Et factum est, in die octavo veneruntcircumcidere puerum et vocabant eum nomine patris eius, Zachariam.
60 فاجابت امه وقالت لا بل يسمى يوحنا.60 Etrespondens mater eius dixit: “ Nequaquam, sed vocabitur Ioannes ”.
61 فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم.61 Etdixerunt ad illam: “ Nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine ”.
62 ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى.62 Innuebant autem patri eius quem vellet vocari eum.
63 فطلب لوحا وكتب قائلا اسمه يوحنا. فتعجب الجميع.63 Et postulans pugillaremscripsit dicens: “ Ioannes est nomen eius ”. Et mirati sunt universi.
64 وفي الحال انفتح فمه ولسانه وتكلم وبارك الله.64 Apertum est autem ilico os eius et lingua eius, et loquebatur benedicens Deum.
65 فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية.65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum, et super omnia montana Iudaeaedivulgabantur omnia verba haec.
66 فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه66 Et posuerunt omnes, qui audierant, in cordesuo dicentes: “ Quid putas puer iste erit? ”. Etenim manus Domini erat cumillo.
67 وامتلأ زكريا ابوه من الروح القدس وتنبأ قائلا67 Et Zacharias pater eius impletus est Spiritu Sancto et prophetavit dicens:
68 مبارك الرب اله اسرائيل لانه افتقد وصنع فداء لشعبه.68 “ Benedictus Dominus, Deus Israel,
quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae
69 واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه.69 et erexit cornu salutis nobis
in domo David pueri sui,
70 كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.70 sicut locutus est per os sanctorum,
qui a saeculo sunt, prophetarum eius,
71 خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا.71 salutem ex inimicis nostris
et de manu omnium, qui oderunt nos;
72 ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس.72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris
et memorari testamenti sui sancti,
73 القسم الذي حلف لابراهيم ابينا73 iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum,
daturum se nobis,
74 ان يعطينا اننا بلا خوف منقذين من ايدي اعدائنا نعبده74 ut sine timore, de manu inimicorum liberati,
serviamus illi
75 بقداسة وبر قدامه جميع ايام حياتنا.75 in sanctitate et iustitia coram ipso
omnibus diebus nostris.
76 وانت ايها الصبي نبي العلي تدعى لانك تتقدم امام وجه الرب لتعدّ طرقه.76 Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis:
praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius,
77 لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم77 ad dandam scientiam salutis plebi eius
in remissionem peccatorum eorum,
78 باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء.78 per viscera misericordiae Dei nostri,
in quibus visitabit nos oriens ex alto,
79 ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام.79 illuminare his, qui in tenebris et in umbra mortis sedent,
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis ”.
80 اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل80 Puer autem crescebat et confortabatur spiritu et erat in deserto usque indiem ostensionis suae ad Israel.