Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 يوجد شر قد رأيته تحت الشمس وهو كثير بين الناس.1 Un altro male ho visto sotto il sole, che grava molto sugli uomini.
2 رجل اعطاه الله غنى ومالا وكرامة وليس لنفسه عوز من كل ما يشتهيه ولم يعطه الله استطاعة على ان يأكل منه بل يأكله انسان غريب. هذا باطل ومصيبة رديئة هو2 A uno Dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma Dio non gli concede di poterne godere, anzi sarà un estraneo a divorarli. Ciò è vanità e grave malanno.
3 ان ولد انسان مئة وعاش سنين كثيرة حتى تصير ايام سنيه كثيرة ولم تشبع نفسه من الخير وليس له ايضا دفن فاقول ان السقط خير منه.3 Se uno avesse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i giorni della sua vita, se egli non gode a sazietà dei suoi beni e non ha neppure una tomba, allora io dico che l’aborto è meglio di lui.
4 لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغطّى بالظلام.4 Questi infatti viene come un soffio, se ne va nella tenebra e l’oscurità copre il suo nome,
5 وايضا لم ير الشمس ولم يعلم. فهذا له راحة اكثر من ذاك.5 non vede neppure il sole, non sa niente; così è nella quiete, a differenza dell’altro!
6 وان عاش الف سنة مضاعفة ولم ير خيرا أليس الى موضع واحد يذهب الجميع.6 Se quell’uomo vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, non dovranno forse andare tutti e due nel medesimo luogo?
7 كل تعب الانسان لفمه ومع ذلك فالنفس لا تمتلئ.7 Tutta la fatica dell’uomo è per la bocca, ma la sua fame non è mai sazia.
8 لانه ماذا يبقى للحكيم اكثر من الجاهل. ماذا للفقير العارف السلوك امام الاحياء8 Quale vantaggio ha il saggio sullo stolto? Qual è il vantaggio del povero nel sapersi destreggiare nella vita?
9 رؤية العيون خير من شهوة النفس. هذا ايضا باطل وقبض الريح.9 Meglio vedere con gli occhi che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un correre dietro al vento.
10 الذي كان فقد دعي باسم منذ زمان وهو معروف انه انسان ولا يستطيع ان يخاصم من هو اقوى منه.10 Ciò che esiste, da tempo ha avuto un nome, e si sa che cos’è un uomo: egli non può contendere in giudizio con chi è più forte di lui.
11 لانه توجد امور كثيرة تزيد الباطل. فاي فضل للانسان.11 Più aumentano le parole, più cresce il vuoto, e quale utilità c’è per l’uomo?
12 لانه من يعرف ما هو خير للانسان في الحياة مدة ايام حياة باطله التي يقضيها كالظل. لانه من يخبر الانسان بما يكون بعده تحت الشمس12 Chi sa quel che è bene per l’uomo durante la sua vita, nei pochi giorni della sua vana esistenza, che passa via come un’ombra? Chi può indicare all’uomo che cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?