Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 30


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال1 The words of Gatherer the son of Vomiter. The vision which the man spoke with whom God is, and who being strengthened by God, abiding with him, said:
2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.2 I am the most foolish of men, and the wisdom of men is not with me.
3 ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.3 I have not learned wisdom, and have not known the science of saints.
4 من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.4 Who hath ascended up into heaven, and descended? who hath held the wind in his hands? who hath bound up the waters together as in a garment? who hath raised up all the borders of the earth? what is his name, and what is the name of his son, if thou knowest?
5 كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.5 Every word of God is fire tried: he is a buckler to them that hope in him.
6 لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب6 Add not any thing to his words, lest thou be reproved, and found a liar:
7 اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.7 Two things I have asked of thee, deny them not to me before I die.
8 ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.8 Remove far from me vanity, and lying words. Give me neither beggary, nor riches: give me only the necessaries of life:
9 لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا9 Lest perhaps being filled, I should be tempted to deny, and say: Who is the Lord? or being compelled by poverty, I should steal, and forswear the name of my God.
10 لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.10 Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou fall.
11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
12 جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.12 A generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed from their filthiness.
13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.13 A generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high.
14 جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس14 A generation, that for teeth hath swords, and grindeth with their jaw teeth, to devour the needy from off the earth, and the poor from among men.
15 للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا15 The horseleech hath two daughters that say: Bring, bring. There are three things that never are satisfied, and the fourth never saith: It is enough.
16 الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا16 Hell, and the mouth of the womb, and the earth which is not satisfied with water: and the fire never saith: It is enough.
17 العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر17 The eye that mocketh at his father, and that despiseth the labour of his mother in bearing him, let the ravens of the brooks pick it out, and the young eagles eat it.
18 ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.18 Three things are hard to me, and the fourth I am utterly ignorant of.
19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.19 The way of an eagle in the air, the way of a serpent upon a rock, the way of a ship in the midst of the sea, and the way of a man in youth.
20 كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما20 Such is also the way of an adulterous woman, who eateth, and wipeth her mouth, and saith: I have done no evil.
21 تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.21 By three things the earth is disturbed, and the fourth it cannot bear:
22 تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا22 By a slave when he reigneth: by a fool when he is filled with meat:
23 تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها23 By an odious woman when she is married: and by a bondwoman when she is heir to her mistress.
24 اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.24 There are four very little things of the earth, and they are wiser than the wise:
25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.25 The ants, a feeble people, which provide themselves food in the harvest:
26 الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.26 The rabbit, a weak people, which maketh its bed in the rock:
27 الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.27 The locust hath no king, yet they all go out by their bands.
28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك28 The stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings' houses.
29 ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن29 There are three things, which go well, and the fourth that walketh happily:
30 الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد30 A lion, the strongest of beasts, who hath no fear of any thing he meeteth:
31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم31 A cock girded about the loins: and a ram: and a king, whom none can resist.
32 ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.32 There is that hath appeared a fool after he was lifted up on high: for if he had understood, he would have laid his hand upon his mouth.
33 لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما33 And he that strongly squeezeth the papa to bring out milk, straineth out butter: and he that violently bloweth his nose, bringeth out blood: and he that provoketh wrath bringeth forth strife.