Salmi (مزامير) 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DIODATI |
---|---|
1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. | 1 CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore. |
2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. | 2 Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute. |
3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. | 3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli. |
4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. | 4 Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii. |
5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. | 5 Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli. |
6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه | 6 Maestà e magnificenza sono davanti a lui; Forza e gloria sono nel suo santuario. |
7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. | 7 Date al Signore, o generazioni de’ popoli, Date al Signore gloria e forza. |
8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. | 8 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne’ suoi cortili. |
9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. | 9 Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza |
10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. | 10 Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, e non sarà più smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura. |
11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه | 11 Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch’è in esso. |
12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر | 12 Festeggi la campagna, e tutto quello ch’è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d’allegrezza, |
13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته | 13 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità |