Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 15


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Then Eliphaz the Temanite spoke and said:
2 ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.2 Should a wise man answer with airy opinions, or puff himself up with wind?
3 فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.3 Should he argue in speech which does not avail, and in words which are to no profit?
4 اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.4 You in fact do away with piety, and you lessen devotion toward God,
5 لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.5 Because your wickedness instructs your mouth, and you choose to speak like the crafty.
6 ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك6 Your own mouth condemns you, not I; you own lips refute you.
7 أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.7 Are you indeed the first-born of mankind, or were you brought forth before the hills?
8 هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.8 Are you privy to the counsels of God, and do you restrict wisdom to yourself?
9 ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.9 What do you know that we do not know? What intelligence have you which we have not?
10 عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.10 There are gray-haired old men among us more advanced in years than your father.
11 اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق11 Are the consolations of God not enough for you, and speech that deals gently with you?
12 لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك12 Why do your notions carry you away, and why do your eyes blink,
13 حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.13 So that you turn your anger against God and let such words escape your mouth!
14 من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.14 What is a man that he should be blameless, one born of woman that he should be righteous?
15 هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.15 If in his holy ones God places no confidence, and if the heavens are not clean in his sight,
16 فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء16 How much less so is the abominable, the corrupt: man, who drinks in iniquity like water!
17 أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته17 I will show you, if you listen to me; what I have seen I will tell--
18 ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.18 What wise men relate and have not contradicted since the days of their fathers,
19 الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.19 To whom alone the land was given, when no foreigner moved among them.
20 الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.20 The wicked man is in torment all his days, and limited years are in store for the tyrant;
21 صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.21 The sound of terrors is in his ears; when all is prosperous, the spoiler comes upon him.
22 لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.22 He despairs of escaping the darkness, and looks ever for the sword;
23 تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.23 A wanderer, food for the vultures, he knows that his destruction is imminent.
24 يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.24 By day the darkness fills him with dread; distress and anguish overpower him.
25 لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر25 Because he has stretched out his hand against God and bade defiance to the Almighty,
26 عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.26 One shall rush sternly upon him with the stout bosses of his shield, like a king prepared for the charge.
27 لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه27 Because he has blinded himself with his crassness, padding his loins with fat,
28 فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.28 He shall dwell in ruinous cities, in houses that are deserted, That are crumbling into clay
29 لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.29 with no shadow to lengthen over the ground. He shall not be rich, and his possessions shall not endure;
30 لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.30 A flame shall wither him up in his early growth, and with the wind his blossoms shall disappear.
31 لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.31 for vain shall be his bartering.
32 قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.32 His stalk shall wither before its time, and his branches shall be green no more.
33 يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.33 He shall be like a vine that sheds its grapes unripened, and like an olive tree casting off its bloom.
34 لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.34 For the breed of the impious shall be sterile, and fire shall consume the tents of extortioners.
35 حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا35 They conceive malice and bring forth emptiness; they give birth to failure.