Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primeira Epístola de São João 5


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.1 כל המאמין כי ישוע הוא המשיח הנה זה ילד מאלהים וכל האהב את מולידו יאהב גם את הנולד מאתו
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.2 בזאת נדע כי נאהב את בני האלהים באהבתנו את האלהים ובשמרנו את מצותיו
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,3 כי זאת אהבת אלהים היא אשר נשמר את מצותיו ומצותיו אינן כבדות
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.4 כי כל הנולד מאת האלהים מנצח את העולם ואמונתנו הנצחון המנצח את העולם
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?5 מי הוא זה המנצח את העולם אם לא המאמין בישוע שהוא בן האלהים
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.6 זה הוא אשר בא במים ובדם ישוע המשיח לא במים לבד כי אם במים ובדם והרוח הוא המעיד כי הרוח הוא האמת
7 São, assim, três os que dão testemunho:7 כי שלשה המה המעידים בשמים האב הדבר ורוח הקדש ושלשתם אחד המה
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.8 ושלשה המה המעידים בארץ הרוח המים והדם ושלשתם לאחת המה
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.9 אם נקבל עדות בני אדם הנה עדות האלהים גדולה ממנה כי זאת היא עדות האלהים אשר העיד על בנו
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.10 המאמין בבן האלהים יש לו העדות בנפשו ואשר לא יאמין לאלהים לכזב שמהו יען לא האמין בעדות אשר העיד האלהים על בנו
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.11 וזאת היא העדות כי חיי עולמים נתן לנו האלהים והחיים האלה בבנו המה
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.12 אשר יש לו הבן יש לו החיים ואשר אין לו בן האלהים אין לו החיים
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.13 זאת כתבתי אליכם המאמינים בשם בן האלהים למען תדעון שיש לכם חיי עולם ולמען תאמינו בשם בן האלהים
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.14 וזה הוא בטחוננו אליו אשר אם נשאל דבר כפי רצונו ישמענו
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.15 ומדעתנו כי ישמענו לכל אשר נשאל נדע גם זאת כי נשיג את המשאלות אשר שאלנו ממנו
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.16 איש כי יראה את אחיו חוטא חטאת אשר לא למות שאל ישאל בעדו ויתן לו חיים לכל אשר חטאו לא למות הן יש חטא למות על זה לא אמר לשאל בעדו
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.17 כל מעשה שלא כמשפט חטא היא ויש חטא שלא למות
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.18 ידענו כי כל הנולד מאת האלהים לא יחטא כי אשר ילד מאת האלהים ישמר את נפשו והרע לא יגע בו
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.19 ידענו כי מאלהים אנחנו וכל העולם ברע הוא
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.20 וידענו כי בא בן אלהים ויתן לנו בינה לדעת את האמתי ובאמתי אנחנו בבנו ישוע המשיח זה הוא האל האמתי וחיי העולם
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!21 בני השמרו לכם מן האלילים אמן