1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado. | 1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. |
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos. | 2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments. |
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos, | 3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy. |
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé. | 4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith. |
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus? | 5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade. | 6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth. |
7 São, assim, três os que dão testemunho: | 7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one. |
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho. | 8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one. |
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho. | 9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son. |
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho. | 10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son. |
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho. | 11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son. |
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida. | 12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life. |
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus. | 13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. |
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá. | 14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us. |
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos. | 15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him. |
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este. | 16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask. |
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte. | 17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death. |
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca. | 18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not. |
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno. | 19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness. |
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. | 20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal. |
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos! | 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. |