Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 17


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Deus criou o homem da terra, formou-o segundo a sua própria imagem;1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,
2 e o fez de novo voltar à terra. Revestiu-o de força segundo a sua natureza;2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,
3 determinou-lhe uma época e um número de dias. Deu-lhe domínio sobre tudo o que está na terra.3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.
4 Fê-lo temido por todos os seres vivos, fê-lo senhor dos animais e dos pássaros.4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.
5 De sua própria substância, deu-lhe uma companheira semelhante a ele, com inteligência, língua, olhos, ouvidos, e juízo para pensar; cumulou-os de saber e inteligência.5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 Criou neles a ciência do espírito, encheu-lhes o coração de sabedoria, e mostrou-lhes o bem e o mal.6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
7 Pôs o seu olhar nos seus corações para mostrar-lhes a majestade de suas obras,7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,
8 a fim de que celebrassem a santidade do seu nome, e o glorificassem por suas maravilhas, apregoando a magnificência de suas obras.8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.
9 Deu-lhes, além disso, a instrução, deu-lhes a posse da lei da vida;9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 concluiu com eles um pacto eterno, e revelou-lhes a justiça de seus preceitos.10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.
11 Viram com os próprios olhos as maravilhas da sua glória, seus ouvidos ouviram a majestade de sua voz: Guardai-vos, disse-lhes ele, de toda a iniqüidade.11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«
12 Impôs a cada um (deveres) para com o próximo.12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
13 O proceder deles lhe está sempre diante dos olhos, nada lhe escapa.13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.
14 Pôs um príncipe à testa de cada povo;14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,
15 Israel, porém, foi visivelmente o quinhão do próprio Deus.15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.
16 Todas as suas obras lhe são claras como o sol, e seus olhos observam sem cessar o seu proceder.16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 As leis de Deus não são eclipsadas pela iniqüidade deles, e todos os pecados que cometem estão diante do Senhor.17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.
18 A esmola do homem é para ele como um selo, e ele conserva a beneficência do homem como a pupila dos olhos.18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 Depois se levantará para dar a cada um o que lhe é devido, e fá-los-á voltar às profundezas da terra.19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.
20 Aos penitentes, porém, abre o caminho da justiça: conforta os desfalecidos, e conserva-lhes a verdade como destino.20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.
21 Converte-te ao Senhor, abandona os teus pecados.21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 Ora diante dele e diminui as ocasiões de pecado.22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!
23 Volta para o Senhor, afasta-te de tua injustiça, e detesta o que causa horror a Deus.23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
24 Conhece a justiça e os juízos de Deus; permanece firme no estado em que ele te colocou, e na oração constante ao Altíssimo.24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;
25 Anda na companhia do povo santo, com os que vivem e proclamam a glória de Deus.25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!
26 Não te detenhas no erro dos ímpios, louva a Deus antes da morte;26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
27 após a morte nada mais há, o louvor terminou. Glorifica a Deus enquanto viveres; glorifica-o enquanto tiveres vida e saúde; louva a Deus e glorifica-o em suas misericórdias.27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!
28 Quão grande é a misericórdia do Senhor, e o perdão que concede àqueles que para ele se voltam!28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 Pois não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais, e se comprazem na vaidade e na malícia.29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 O que há de mais luminoso do que o sol? E, entretanto, ele tem eclipses. O que há de mais criminoso do que os pensamentos da carne e do sangue? Ora, isso será castigado.30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 O sol contempla a multidão dos astros do céu, enquanto que todos os homens são apenas terra e cinza.31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!