Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 72


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai