Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 35


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.