Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 35


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.